التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "During the" في العربية

اقتراحات

+10k
+10k
4617
During the cold war Europe was divided into two blocs.
٨٦- وقد كانت أوروبا، إبان الحرب الباردة، مقسومة إلى كتلتين.
During the intersessional period between meetings:
2 - وأثناء فترة ما بين الدورات الواقعة بين الاجتماعات:
During the current exchange, data is updated if it changes.
21 - ويجري تحديث البيانات أثناء دورة التبادل السارية في حالة حدوث تغييرات.
During the informal meeting, NGOs raised many issues of concern.
455- وخلال الاجتماع غير الرسمي، أثارت المنظمات غير الحكومية العديد من القضايا المثيرة للقلق.
During the debate, speakers identified implementation as the key challenge ahead.
5 - وخلال المناقشة، وصف المتكلمون موضوع التنفيذ بأنه هو التحدي الرئيسي الماثل مستقبلا.
During the waste phase, either when landfilled or incinerated; and
(و) خلال مرحلة النفايات، إما عند طمرها أو حرقها؛ و
During the outreach missions, the Ethics Office met some 1,100 individuals.
٥٠ - واجتمع مكتب الأخلاقيات، خلال بعثاته التواصلية، بنحو 100 1 فرد.
During the next decade, priority should be given to:
367 - أثناء العقد المقبل، ينبغي إيلاء الأولوية للأمور التالية:
During the final trial of Shou-Lao the Undying,
خلال الاختبار الأخير لـ "شأو لاو الخالد"،
During the past year inter-ethnic fighting has also claimed many lives.
وخلال السنة الماضية، أدى القتال العرقي إلى سقوط العديد من الأرواح أيضا.
During the same period, at least three cross-border incursions were reported.
وخلال الفترة نفسها، تم الإبلاغ عما لا يقل عن ثلاث غارات عبر الحدود.
During the sixty-seventh session, numerous consultations and briefings were organized.
4 - وخلال الدورة السابعة والستين، نظم العديد من المشاورات والإحاطات الإعلامية.
During the round-table discussion, participants proposed a number of topics for further consideration.
34- اقترح المشاركون خلال مناقشات اجتماع المائدة المستديرة عدداً من المواضيع التي تحتاج إلى مزيد البحث.
During the 55th Session in 2000.
خلال الدورة الخامسة والخمسين المعقودة في عام 2000.
During the 2006-2007 biennium, UNFPA expects to consolidate its New York premises by relinquishing its floor at 820 Second Avenue by the end of 2006.
58 - خلال فترة السنتين 2006-2007، يتوقع صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يوحِّد أماكن عمله في نيويورك بالتخلي عن الطابق الذي يشغله في المبنى 820 Second Avenue بحلول نهاية عام 2006.
During the grace period only interest payments are scheduled.
وخلال فترة السماح، فإن مدفوعات الفائدة فقط هي التي تُجدول.
During the seminar several areas of collaboration were identified:
25 - وتم خلال الحلقة الدراسية تحديد عدة مجالات للتعاون، منها ما يلي:
During the post-electoral crisis, the judicial system throughout the country collapsed
وأثناء الأزمة التي حدثت بعد الانتخابات، انهار النظام القضائي في جميع أنحاء البلاد
During the workshops, country stakeholders agree on action plans for subsequent implementation.
ويوافق أصحاب المصلحة من البلدان أثناء حلقات العمل على خطط العمل المتعلقة بخطوات التنفيذ اللاحقة.
During the discussion which followed six matters were raised:
وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أثيرت ست مسائل على النحو التالي:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 100303. المطابقة: 100303. الزمن المنقضي: 986 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo