التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "I would like to put forward" في العربية

There are four examples I would like to put forward.
هناك أربعة أمثلة أود أن أذكرها.
In the light of my visit I would like to put forward the following recommendations for the Council's consideration.
وعلى ضوء زيارتي، أود تقديم التوصيات التالية لكي ينظر المجلس فيها.
Belarus has some proposals regarding the substantive aspects of the president's summary, which I would like to put forward.
ولدى بيلاروس بعض المقترحات المتعلقة بالجوانب الموضوعية لموجز الرئيس، أود التقدّم بها.
That being said, I would like to put forward a few thoughts on some proposals that have recently been circulated to change the inspection system.
وبعد هذا القول، أود أن أطرح بضع أفكار بشأن بعض المقترحات التي جرى تعميمها مؤخرا بشأن تغيير نظام التفتيش.
In that regard, I would like to put forward two brief thoughts of a general nature about the work of the Council.
وفي هذا الصدد، أود أن أطرح فكرتين موجزتين عامتين في طابعهما عن أعمال المجلس.
Thus, if the countries concerned wish to show that they want to reach a compromise, on behalf of the five I would like to put forward an amendment to the text.
وبناءً على ذلك، أود أن أقدم بالنيابة عن السفراء الخمسة تعديلاً لهذا النص إذا أرادت البلدان المعنية أن تبدي رغبتها في التوصل إلى حل توفيقي.
I would like to put forward China's views on the prevention of the weaponization of outer space and of an arms race in outer space.
وأود أن أعرب عن آراء الصين فيما يتعلق بمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق تسلح فيه.
I would like to put forward two requests: the first is to convey to the Secretary-General that we appreciate that he closely follows and cares what we are doing here in the Conference.
وأود أن أتقدم إليكم بطلبين: فأرجوكم أولاً أن تُبلغوا الأمين العام تقديرنا لمتابعته عن كثب وباهتمام لما نقوم به هنا في المؤتمر.
do not want to present you with the conclusions of our deliberations, I would like to put forward the idea, that next year the women of the Conference read out a statement of their own on the occasion of Women's Day.
ومع أنني لا أريد أن أعرض عليكم نتائج مداولاتنا، أود أن أطرح فكرة أن تقوم نساء المؤتمر في العام القادم بتلاوة بيان خاص بهن بمناسبة يوم المرأة.
From this perspective, while commending the report and its findings, I would like to put forward some comments.
ومن هذا المنظور، ومع إشادتي بالتقرير ونتائجه، أطرح بعض التعليقات.

نتائج أخرى

In this context, I would also like to put forward the Latin American Initiative for the Identification of Disappeared Persons.
وفي هذا الصدد، أود أن أقدم أيضا مبادرة أمريكا اللاتينية لتحديد هوية الأشخاص المفقودين.
So I think that I would like to put this forward, not just for your consideration, but for the consideration of the Conference at large.
وهكذا أود أن أعرض هذا الرأي ليس عليكم وحسب، وإنما لينظر فيه المؤتمر ككل.
In this regard, I would like to endorse the position put forward on humanitarian intervention by the Secretary-General.
وفــي هــذا الصدد، أود أن أؤيد الموقف الخاص بالتدخل انساني الذي عرضه امين العام.
In this context, I would modestly like to put forward an example from our region, South America, of how we were recently able to demonstrate that multilateralism can be achieved, despite differences of approach and vision that different Governments in our region may have.
وفي هذا السياق، أود أن أعرض بكل تواضع نموذجا من منطقتنا، أمريكا الجنوبية، للطريقة التي تمكنا بها في الفترة الأخيرة من إثبات أنه يمكن تحقيق التعددية بالرغم من الاختلافات في النهج والرؤية بين مختلف الحكومات في منطقتنا.
In this connection, I would like to reiterate the proposal put forward by the President of Ukraine Leonid Kuchma to develop a comprehensive conflict prevention strategy for the United Nations.
وفي هذا الصدد، أود أن أكرر الاقتراح الذي قدمه رئيس أوكرانيا ليونيد كوتشما لوضع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لاتقاء نشوب الصراعات.
In this connection, I would like to reiterate the proposal put forward by President Kuchma of Ukraine that a comprehensive conflict prevention strategy be developed for the United Nations.
وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا الاقتراح الذي قدمه الرئيس كوشما، رئيس أوكرانيا، بإعداد استراتيجية شاملة للأمم المتحدة في مجال منع الصراعات.
The Chinese delegation would like to put forward a specific proposal to be considered in future consultations.
ويود وفد الصين أن يطرح مقترحاً محدداً للنظر في المشاورات مستقبلاً.
In particular, the Special Rapporteur would like to put forward the following proposals for consideration by the Commission on Human Rights:
٦١١- وتودّ المقررة الخاصة أن تُقدم بصفة خاصة المقترحات التالية لكي تنظر فيها لجنة حقوق انسان:
The Special Rapporteur would like to put forward the recommendations below addressed mainly to States but also to other relevant stakeholders.
130- وتود المقررة الخاصة تقديم التوصيات الواردة أدناه والموجهة أساساً للدول ولكن أيضاً لغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
By way of conclusion, we would like to put forward two suggestions.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 118607. المطابقة: 10. الزمن المنقضي: 1334 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo