التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "adequate functioning" في العربية

حسن أداء
For the MICs it is also crucial to ensure adequate functioning of the international financial system as a whole.
وبالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل، فإن كفالة حسن أداء النظام المالي الدولي برمته أمر جوهري أيضا.
In this regard, States must allocate resources to support the adequate functioning and sustainability of indigenous juridical systems and help ensure that they meet the needs of communities, in accordance with article 39 of the Declaration.
وفي هذا الصدد، على الدول أن تخصص موارد لدعم حسن أداء الأنظمة القضائية للشعوب الأصلية واستدامتها، والمساعدة على التأكد من أنها تلبي احتياجات المجتمعات المحلية، وفقاً للمادة 39 من الإعلان.
Strengthen existing measures to guarantee the adequate functioning of the penitentiary system, including training of personnel, effective separation of executive and judicial powers, establishment of mechanisms for accountability and separation of the civil and military systems of administration of justice (Mexico);
51- أن تعزز التدابير القائمة لضمان حسن أداء نظام السجون، بما في ذلك تدريب الموظفين والفصل الفعال بين السلطة التنفيذية والسلطة القضائية وإنشاء آليات للمساءلة والفصل بين النظام المدني والنظام العسكري لإقامة العدل (المكسيك)؛
Essential elements of national policies include the level of competition sought for each infrastructure sector, the way in which the sector is structured and the mechanisms used to ensure adequate functioning of infrastructure markets.
وتشمل العناصر الجوهرية للسياسات الوطنية مستوى المنافسة المنشود لكل من قطاعات البنية التحتية، والطريقة التي يتشكل بها القطاع، واليات التي تستخدم لضمان حسن أداء أسواق البنية التحتية لوظائفها.
He expressed confidence that sufficient funding would be found to facilitate the adequate functioning of those activities.
وأعرب عن ثقته بأنه سيتم العثور على التمويل الكافي لتيسير الأداء الكافي لتلك الأنشطة.
Those countries had clearly indicated that it was impossible to sustain complex peacekeeping operations without a reassessment of the resources required for their adequate functioning.
وقد أفادت تلك البلدان بوضوح استحالة استمرار عمليات حفظ السلام المركّبة دون إعادة تقييم الموارد اللازمة لأداء مهامها على الوجه الملائم.
As already indicated, the sustainability of financial support is crucial for the adequate functioning of education systems.
وكما سبق بيانه، تعد استدامة الدعم المالي بالغة الأهمية لعمل نظم التعليم على النحو المناسب.
(c) Ensure resources for the adequate functioning of the helpline services designed to assist children.
(ج) ضمان تصميم الموارد اللازمة لعمل خدمات خط المساعدة بصورة ملائمة لمساعدة الأطفال.
Like all other political missions, the Commission required full funding and support to ensure adequate functioning and the fulfilment of its mandate.
إن اللجنة، شأنها شأن البعثات السياسية الأخرى، تحتاج إلى التمويل والدعم الكاملين لكفالة أدائها لعملها على النحو الملائم وتنفيذها ولايتها.
Meetings with Government officials on issues related to the strengthening of the democratic process and the adequate functioning of the constitutional institutions, in particular the adoption of key legislation
اجتماعاً جرى عقدها مع مسؤولين حكوميين بشأن المسائل المتصلة بتعزيز العملية الديمقراطية وكفالة عمل المؤسسات الدستورية بشكل كاف، وبخاصة اعتماد التشريعات الرئيسية
Nevertheless, the Committee is still concerned about the insufficiency of funding for the adequate functioning of the Council.
غير أنها، لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التمويل للسير المناسب لهذا المجلس.
The Committee had underscored its support for such arrangements, while also noting the continued lack of certain key resources for its adequate functioning.
وأكدت اللجنة تأييدها لهذه الترتيبات، في حين حظت أيضا استمرار افتقار إلى بعض الموارد الرئيسية من أجل تسييرها بصورة كافية.
Those standards therefore call upon States to seek to allow for and actively facilitate the adequate functioning of religious minorities in all their related activities.
ولذا فإن هذه المعايير تتطلب أن تعمل الدول العمل بهمَّة من أجل السماح للأقليات الدينية بممارسة جميع أنشطتها ذات الصلة بشكل كافٍ، وتيسير ذلك.
On 1 November, a group of special procedures expressed serious concerns about the ongoing campaign of persecution of human rights lawyers, which has grave implications on the adequate functioning and independence of the justice system.
38- في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، أعربت مجموعة من الإجراءات الخاصة() عن قلقها الشديد إزاء استمرار حملة ملاحقة المحامين المدافعين عن حقوق الإنسان مع ما يترتب عليه ذلك من عواقب تعوق إلى حد كبير السير المناسب لنظام القضاء واستقلاليته.
(a) Additional equipment, utility services and supplies, as required, for the adequate functioning of the special session;
)أ(معدات إضافية، خدمات ولوازم المرافق على النحو المطلوب بما يكفل حسن سير الدورة استثنائية؛
The objective is to secure, on a predictable, continuous and sustained basis, the critical mass of resources required to ensure adequate functioning and pursuit of long-term development objectives.
والهدف من ذلك تأمين القدر الضروري من الموارد المطلوبة على أساس يمكن التنبـؤ بــه ومستمر ومطـرد، لضمان تحقيق الكفاءة في الأداء والسعـي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية على المـدى البعيد.
To secure, on a predictable, continuous and sustained basis, the critical mass of resources required to ensure adequate functioning and pursuit of long-term development objectives of the United Nations system at the country level (paras. 13 and 21)
القيام، على نحو يمكن التنبؤ به وبشكل متواصل ومستدام، بتوفير الحصول على الكتلة الحرجة من الموارد المطلوبة لكفالة الأداء المناسب والسعي إلى بلوغ الأهداف الطويلة الأجل لمنظومة الأمم المتحدة في تحقيق التنمية على المستوى القطري (الفقرتان 13 و21)
(xii) To continue taking measures in favour of child victims aimed at ensuring the adequate functioning of the existing reparation and reconciliation mechanism in order to ensure appropriate access to remedies, including through awareness-raising campaigns to encourage the use of this mechanism;
'12' مواصلة اتخاذ تدابير لصالح الضحايا من الأطفال تهدف إلى كفالة أداء الآلية الحالية للتعويض والمصالحة أداء سليما من أجل تأمين إمكانية الحصول على وسائل الانتصاف، بما في ذلك عن طريق حملات لإذكاء الوعي من أجل تشجيع استخدام هذه الآلية؛
The adequate functioning of the list system, including the listing and the delisting of individual and entities, continues to require the utmost attention.
إن الأداء الوظيفي الملائم لنظام القوائم، بما في ذلك إدراج أسماء الأفراد والكيانات في القوائم وحذفها منها، ما زال يتطلب اهتماما بالغا.
The Security Captain will interface with a wide variety of staff and visitors in order to ensure the safe and adequate functioning of the Section and thereby maintain the security of the seat of the Court.
وسوف يتصل قائد الأمن بمجموعة واسعة من الموظفين والزائرين بغية كفالة تسيير عمل القسم على نحو آمن وملائم وبذلك يحافظ على أمن مقر المحكمة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 25. المطابقة: 25. الزمن المنقضي: 60 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo