التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "alert system" في العربية

نظام إنذار
نظام الإنذار
نظام للإنذار
نظام تنبيه
نظام للتنبيه
نظام التنبيه الخاص
جهاز الانذار
إثباتالنظام التحذير
Last night, using the emergency alert system.
ليلة أمس، مُستخدما نظام إنذار الطوارئ
The intelligence network may set up an alert system to inform competition authorities about successfully prosecuted cartels, detection techniques and evidence gathering.
ويمكن لشبكة الاستعلامات أن تضع نظام إنذار لإبلاغ سلطات المنافسة بالكارتلات التي نجحت مقاضاتها، وبتقنيات الرصد وجمع الأدلة.
They handle the emergency alert system.
التي تتعامل نظام الإنذار في حالات الطوارئ.
That catalogue of space objects will form the basis of the collision alert system.
وسيشكّل فهرس الأجسام الفضائية أساس نظام الإنذار بالاصطدام.
Projects on establishing a climate alert system and on linking climate and disaster databases on floods are being prepared.
ويجري إعداد مشاريع لإنشاء نظام للإنذار بالمناخ والربط بين قاعدتي بيانات المناخ والكوارث المتعلقة بالفيضانات.
1.15 At present, there is no advanced passenger manifest programme or automated alert system.
1-15 في الوقت الحاضر، لا توجد قائمة مسبقة بأسماء الركاب أو نظام للإنذار الآلي.
An online United Nations Disaster Assessment and Coordination alert system is currently being developed to allow for faster response to disaster alerts.
ويجري حاليا إعداد نظام إنذار حاسوبي لنظام الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق للتمكين من الاستجابة بشكل أسرع للإنذارات بالكوارث.
In addition, the United Nations is developing an Internet-based operational alert system for earthquakes and sudden-onset emergencies.
بالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمم المتحدة بوضع نظام إنذار عملي على الإنترنت للهزات الأرضية وبدء عمليات الطوارئ المفاجئة.
Discussions are currently under way on how to apply this model to other types of disasters, such as cyclones and hurricanes, and ultimately develop a global disaster alert system.
والمناقشات جارية حاليا حول كيفية تطبيق هذا النموذج على أنماط أخرى من الكوارث كالأعاصير والأعاصير المدارية وبناء نظام إنذار عالمي للكوارث في نهاية المطاف.
In 2008, INPE continued improving its services to benefit society in general, including, among other activities, the start-up of the implementation of an alert system for severe weather conditions.
23- وفي عام 2008، واصل المعهد تحسين خدماته لفائدة المجتمع عموما، بما في ذلك، ضمن أنشطة أخرى، بدء تنفيذ نظام إنذار بالأحوال الجوية الخطرة.
No terrorist alert system is utilized in connection with the issuing of motor vehicle, business or other licenses.
ولا يستعان بأي نظام للإنذار فيما يتصل بإصدار رخص قيادة المركبات ومزاولة الأعمال التجارية وما إلى ذلك.
Strengthening and expanding the international alert system to inform and communicate information about individuals having committed criminal offenses and likely to re-offend in other countries;
(د) تعزيز وتوسيع نظام الإنذار الدولي من أجل تقديم وإبلاغ المعلومات المتعلقة بالأفراد الذين ارتكبوا جرائم جنائية ومن المرجح أن يعاودوا ارتكابها في بلدان أخرى؛
Within its own area of responsibility the Ministry of Defence introduced a catalogue of protection measures embedded in a four-stage alert system for the increase of military security against terrorist threats and sabotage for use within the armed forces.
وضعت وزارة الدفاع ضمن مجال مسؤوليتها الخاصة قائمة لتدابير الحماية أدمجت في نظام للإنذار يتكون من أربع مراحل لتعزيز الأمن العسكري ضد التهديدات الإرهابية والتخريب وذلك لاستخدامها داخل القوات المسلحة.
WMO is also coordinating a 10-year international research programme to improve forecasts of high-impact weather events and their use in decision-making, and is developing a climate alert system to help apply seasonal forecasts in disaster management.
وهي تعمل أيضا على تنسيق برنامج بحثي دولي مدته 10 سنوات من أجل تحسين التنبؤات بأحوال الطقس الشديدة التأثير واستخدامها في صنع القرارات، ووضع نظام إنذار مناخي من أجل المساعدة على تطبيق التنبؤات الموسمية في إدارة الكوارث.
The Special Rapporteur on the right to food recommended that the Government put in place a rapid alert system in order to protect indigenous peoples from the impacts of weather-related events, and support them in building the resilience of their food systems against climate change.
61- وأوصى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء الحكومة بإقامة نظام للإنذار السريع من أجل حماية الشعوب الأصلية من آثار الأحداث المتصلة بالمناخ، ودعمها في بناء قدرة نظمها الغذائية على التأقلم مع تغير المناخ(121).
The Permanent Commission for the South Pacific reported that it was supporting the development of a regional early warning system for tsunamis and the development of a multi-threat alert system for other types of risks of marine origin in the south-east Pacific region.
158 - وأفادت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ بأنها تدعم وضع نظام إقليمي للإنذار المبكر للتسونامي ووضع نظام للإنذار بالمخاطر المتعددة الأنواع الأخرى من الأخطار البحرية المنشأ في منطقة جنوب شرق المحيط الهادئ.
An early alert system should be put in place in order to monitor the impact of the crisis on health systems and health conditions and to improve the coordinated response so as to mitigate the impact on the most vulnerable groups.
وينبغي إقامة نظام للإنذار المبكر لرصد تأثير الأزمة في النظم الصحية والأحوال الصحية ولتحسين الاستجابة المنسقة لها للتخفيف من التأثير الواقع على الفئات الأشد ضعفا.
Trust Fund to Support Global Impact and Vulnerability Alert System
الصندوق الاستئماني لدعم نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف
Respond to the challenges that prevent the effective implementation of the Gender Alert system (Spain);
148-69- التصدي للصعوبات التي تعوق تنفيذ نظام الإنذار بالقضايا الجنسانية تنفيذاً فعالاً (إسبانيا)؛
They also expressed interest in receiving further information on the progress achieved under each initiative, including the Global Impact and Vulnerability Alert System.
وأعربت الوفود أيضا عن اهتمامها بالحصول على مزيد من المعلومات عن التقدّم المحرز في إطار كل مبادرة من المبادرات المذكورة، بما في ذلك نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 127. المطابقة: 127. الزمن المنقضي: 109 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo