التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "along with the united" في العربية

المتحدة

اقتراحات

While article 33 was acceptable as drafted, his delegation could go along with the United States and United Kingdom proposals to defer consideration of the article to a later stage.
وذكر أن وفده يجد المادة ٣٣ مقبولة كما هي مصاغة، ومع ذلك فهو يقبل مقترحات الويات المتحدة والمملكة المتحدة بتأجيل النظر في المادة إلى مرحلة حقة.
It looks specifically at the key crises, both natural disasters and complex emergencies, which occurred during the last year, along with the United Nations response to them. "4.
وينظر تحديدا في الأزمات الأساسية التي حدثت في السنة الماضية، سواء كانت كوارث طبيعية أو حالات طارئة معقدة، كما ينظر أيضا في استجابة الأمم المتحدة لها.
For that reason, his delegation, along with the United States of America, had been compelled to withdraw from the conference.
وهذا هو السبب الذي جعل وفده، ووفد الولايات المتحدة الأمريكية، ينسحبان من المؤتمر.
States, along with the United Nations, are obligated to enforce international law and human rights conventions.
إن الدول، إلى جانب الأمم المتحدة، ملزمة بإنفاذ القانون الدولي واتفاقيات حقوق الإنسان.
It has also provided regular assistance, along with the United Nations and regional organizations, to the States that request it.
وقدمت الوكالة أيضا إلى جانب امم المتحدة والمنظمات اقليمية مساعدات منتظمة إلى الدول التي تطلب تلك المساعدة.
The Agency makes its contribution to peace and development along with the United Nations and other organizations.
وتدلي الوكالة بدلوها في تحقيق السلم والتنمية إلى جانب امم المتحدة ومنظماتها اخرى.
He thanked the Forum secretariat staff in organizing the meeting, along with the United Kingdom and Finland for their generous financial support.
وشكر موظفي أمانة المنتدى على تنظيم الاجتماع، وكذلك المملكة المتحدة وفنلندا على دعمهما المالي السخي.
(d) Encouraged international, regional and subregional entities to work along with the United Nations Statistics Division in assisting countries to implement quality assurance programmes;
(د) شجعت الكيانات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على العمل إلى جانب الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة لمساعدة البلدان على تنفيذ برامج ضمان الجودة؛
The Russian Federation participated in it as facilitator along with the United Nations, OSCE and other members of the Group of Friends of Georgia.
وشارك الاتحاد الروسي فيه بوصفه ميسرا إلى جانب الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرهما من أعضاء مجموعة أصدقاء جورجيا.
In July 2006, China, along with the United Nations and the European Union, organized in Beijing the first seminar for the Asia-Pacific region on the implementation of resolution 1540.
وفي تموز/يوليه 2006، نظمت الصين بالاشتراك مع الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، في بيجين الحلقة الدراسية الأولى لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ القرار 1540.
In fact, I recall a certain draft resolution on which Japan, along with the United States, referred to budgetary implications.
وفي حقيقة الأمر، فإنني أذكر قرارا معينا أشارت فيه اليابان، إلى جانب الولايات المتحدة، إلى الآثار المالية المترتبة في الميزانية.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs - along with the United Nations family in general - is doing its utmost to provide support and relief and it should be commended for its tireless efforts.
ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية - إلى جانب أسرة الأمم المتحدة عموما - يبذل قصارى جهده لتقديم الدعم والإغاثة وينبغي الإشادة به على جهوده الدؤوبة.
Once in place, mission leadership is, along with the United Nations country team, closely consulted and involved in the integrated mission planning process.
تجري عن كثب استشارة قيادة البعثات بعد إنشائها، إلى جانب أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وإشراكها في عملية التخطيط المتكامل للبعثة.
The strategy was presented at the international donor conference held in Stockholm on 31 August, along with the United Nations revised flash appeal.
وقد عُرضت هذه الاستراتيجية في المؤتمر الدولي للجهات المانحة المعقود في ستكهولم في 31 آب/أغسطس، مقترنة بالنداء العاجل المنقح الصادر عن الأمم المتحدة.
Over the past few weeks, France, along with the United Kingdom, has tenaciously argued in favour of an agreement on creating an observer mission.
خلال الأسابيع القليلة الماضية، جادلت فرنسا بإصرار، إلى جانب المملكة المتحدة، لصالح إبرام اتفاق حول إنشاء بعثة مراقبة.
UNDP, along with the United Nations Theme Group on HIV/AIDS, seeks to deploy well-designed communications strategies, using commercial, traditional and interpersonal channels, to inform and mobilize leadership at different levels, and address the need of people.
ويسعى البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالفيروس/الإيدز، إلى تطبيق استراتيجيات للاتصالات مصممة تصميما جيدا، تشمل استخدام القنوات التجارية والتقليدية وقنوات العلاقات الشخصية، لإعلام القيادات وتعبئتها على المستويات المختلفة، والاهتمام بما يحتاجه الناس.
Along with the United Nations, the Organization of African Unity was playing an important role in the Western Sahara peace process and Botswana hoped that it would continue to encourage accommodation between the parties.
تقوم أيضا منظمة الوحدة افريقية بدور هام في عملية السم في الصحراء الغربية، وهي التي ستساعد، على نحو ما تأمل بوتسوانا، من ان فصاعدا في تحقيق المصالحة بين الطرفين.
The United Nations had a particularly important role to play in coordinating those efforts, along with the United Nations system and other international organizations.
ولمم المتحدة دور ذو أهمية خاصة في تنسيق تلك الجهود مع بقية منظومة امم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
Along with the United Nations, those countries agreed to provide their moral and political support to the Greentree Agreement, which defined the modalities for the implementation of the ICJ ruling of 10 October 2002 on the Bakassi Peninsula.
فإلى جانب الأمم المتحدة، وافقت هذه البلدان على تقديم دعمها المعنوي والسياسي لاتفاق غرين تري الذي حدد الأطر لتنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الخاص بشبه جزيرة باكاس.
Along with the United Nations System for the Standardized Reporting of Military Expenditures, the Register is a practical tool which enhances transparency on purchases of conventional weapons and makes it possible to identify potentially destabilizing situations.
ويمثل السجل، مع نظام الأمم المتحدة للإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، أداة عملية تعزز الشفافية بشأن مبيعات الأسلحة التقليدية وتمكن من تحديد الحالات التي يحتمل أن تزعزع الاستقرار.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 458599. المطابقة: 67. الزمن المنقضي: 1322 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo