التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "alongside" في العربية

إلى جانب جنبا إلى جنب مع وإلى جانب بالإضافة إلى موازاة بجوار
إضافة إلى
هامش
إلى جوار
بمحاذاة
تزامنا
وبالإضافة إلى
علاوة
برفقة
وكذلك

اقتراحات

UNHCR must be present alongside those it serves.
إذ يجب على المفوضية أن تكون حاضرة إلى جانب من تقوم بخدمتهم.
Human capital was needed alongside access to finance.
وهناك حاجة لرأس المال البشري إلى جانب الحصول على التمويل.
Mediation often exists alongside facilitation, good offices and dialogue efforts.
7 - توجد الوساطة في كثير من الأحيان جنبا إلى جنب مع جهود التيسير والمساعي الحميدة والحوار.
Students learn by working alongside industry professionals with state-of-the-art equipment.
ويتعلم الطلاب من خلال العمل جنبًا إلى جنب مع المتخصصين في هذا المجال وباستخدام أحدث الأجهزة والمعدات.
Tremendous wealth existed alongside chronic destitution.
فالثروة الهائلة أصبحت توجد جنبا إلى جنب مع الفاقة المزمنة.
Education must incorporate men and boys alongside women and girls.
ويجب أن يشمل التعليم الرجال والفتيان جنبا إلى جنب مع النساء والفتيات.
Private health-care providers may also operate alongside single payer systems.
37 - ويمكن أن يعمل مقدمو الرعاية الصحية من القطاع الخاص جنبا إلى جنب مع نظم الدافع الواحد أيضا.
To work alongside people in poverty to find solutions.
أن تعمل جنبا إلى جنب مع من يعيشون في فقر لإيجاد حلول.
Increasingly, humanitarian staff are being deployed alongside military units in integrated multidisciplinary missions.
وصار موظفو تقديم المساعدة الإنسانية ينشرون جنبا إلى جنب مع الوحدات العسكرية في بعثات متكاملة متعددة التخصصات.
Non-Afghans present in fighting alongside the Taliban
5- غير الأفغان المشتركون في القتال إلى جانب الطالبان
PDF fight alongside the regular armed forces.
وتحارب قوات الدفاع الشعبي إلى جانب القوات المسلحة النظامية.
But alongside those worrying trends are outcomes of great promise.
غير أنه إلى جانب هذه الاتجاهات الداعية إلى القلق، هناك نتائج تبشر بالخير العظيم.
They are fully applicable and often applied alongside particular treaties.
وهذه القواعد تنطبق بالكامل وكثيراً ما تُطبق إلى جانب المعاهدات الخاصة.
Those expelled also received support from UNICEF and are being resettled alongside returning refugees.
وتلقى أولئك المبعدون أيضا دعما من اليونيسيف وتجري إعادة توطينهم جنبا إلى جنب مع اللاجئين العائدين.
Peru will continue its efforts to work alongside other UNASUR member States.
وستواصل بيرو جهودها للعمل إلى جانب الدول الأخرى الأعضاء في إتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
These various proposals have subsequently been considered and negotiated alongside the initial proposal.
وقد نظرت هذه المقترحات المختلفة بعد ذلك وجرى التفاوض بشأنها جنباً إلى جنب مع المقترح الأصلي.
Some impressive achievements sit alongside limited progress in certain key areas.
وقد تحققت بعض الإنجازات المدهشة إلى جانب التقدم المحدود في بعض المجالات الرئيسية.
Europe wants to be involved alongside Africa.
إن أوروبا تريد أن تكون منخرطة إلى جانب أفريقيا.
Non-judicial mechanisms play an important role alongside judicial processes.
84- وتؤدي الآليات غير القضائية دوراً هاماً جنباً إلى جنب مع العمليات القضائية.
National and indigenous cultures should flourish alongside foreign cultures.
فالثقافات الوطنية والأصلية يجب أن تزدهر جنبا إلى جنب مع الثقافات الأجنبية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3967. المطابقة: 3967. الزمن المنقضي: 83 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo