التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "an urgent" في العربية

ملحة
عاجلة
طارئة
مستعجلة
طارئ
عاجل ملح وجه السرعة وجه استعجال
تمس
مستعجل
التعجيل
جناح السرعة
بإلحاح
حلا عاجلا

اقتراحات

2618
615
Reinvigorating the transitional justice agenda is an urgent challenge.
وإحياء خطة العدالة الانتقالية يمثل مهمة ملحة لا بد من الاضطلاع بها.
Climate change continues to remain an urgent issue for indigenous peoples.
62 - ولا يزال تغير المناخ يشكل مسألة ملحة بالنسبة للشعوب الأصلية.
Equitable access to effective treatment is an urgent necessity.
إن إمكانية الحصول على العلاج الفعال بصورة منصفة ضرورة عاجلة.
They must consider fighting HIV/AIDS an urgent and long-term socio-economic task.
ويجب أن يعتبروا مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مهمة اجتماعية - اقتصادية عاجلة وطويلة الأجل.
Reinforcement of the relevant Convention remains an urgent priority.
و يزال تعزيز اتفاقية ذات الصلة بهذه المسألة يشكل أولوية ملحة.
This necessitates an urgent review of the global urban agenda.
ويستلزم ذلك إعادة النظر بصورة عاجلة في جدول الأعمال الحضري العالمي.
Sorry but I have an urgent call regarding the Lee Dong-seok case
معذرةً ولكني, لديّ مُكالمة عاجلة (بشأن قضية (لي دونغ سوك
I just got an urgent text from Agent Dylan.
لقد حصلت للتو على (رسالة عاجلة من العميلة (ديلان
This is an urgent matter which calls for immediate action and committed leadership.
وهذه مسألة ملحة تستدعي اتخاذ الإجراءات الفورية وتوفير القيادة الملتزمة.
All of us need to make this an urgent and serious priority.
وعلينا جميعاً أن نجعل تلك المهمة أولوية ملحة وجادة.
Disaster preparedness through building resilience and promoting adaptation and risk reduction is therefore an urgent priority.
والتأهب للكوارث من خلال بناء القدرة على التحمل، وتعزيز التكيّف، والحد من الأخطار، هو بالتالي أولوية ملحّة.
The mission concluded that the holding of elections was an urgent priority.
13- خلُصت البعثة إلى أن إجراء الانتخابات يمثِّل أولوية ملحّة.
A substantial increase in monitoring and evaluation expertise at the country level remains an urgent priority for UNAIDS.
وتظل الزيادة الملموسة في الخبرة المتعلقة بالرصد والتقييم على الصعيد القطري أولوية عاجلة بالنسبة للبرنامج.
The responsibility to protect is an urgent call here.
إن مسؤولية الحماية هنا هي دعوة ملحّة.
That in turn makes reform of the First Committee an urgent priority.
وذلك بالتالي يجعل من إصلاح اللجنة الأولى أولوية ملحة.
Violence against women was an urgent problem in Serbia as elsewhere.
وإن العنف الموجه ضد المرأة مشكلة ملحة في صربيا كما هو الحال في أماكن أخرى.
Finding the resources for improving health infrastructures is an urgent priority.
ويمثل الحصول على الموارد اللازمة لتحسين الهياكل الأساسية الصحية أولوية ملحة.
Too often the Security Council delayed in dealing with an urgent situation.
وأشار إلى أن مجلس امن يتأخر في أحيان كثيرة في معالجته لحات ملحة.
There is an urgent demand for justice in Haiti.
وتبدو الحاجة ملحّة لإقامة العدل في هايتي.
Of course, prosecuting those responsible for those crimes continues to be an urgent matter.
وبالطبع، لا تزال محاكمة أولئك المسؤولين عن تلك الجرائم مسألة ملحّة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2286. المطابقة: 2286. الزمن المنقضي: 194 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo