التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "and devise" في العربية

ووضع
واستنباط
واستحداث
وأن نضع
وابتكار

اقتراحات

Developing countries should be provided with the space and autonomy required to experiment and devise institutional innovations most appropriate to their needs.
وينبغي تزويد البلدان النامية بالحيِّز والاستقلال اللازم للتجربة ووضع ابتكارات مؤسسية تناسب احتياجاتها على أفضل وجه.
Governments should consider the establishment of a national task force to review and devise strategies for improving employment and entrepreneurship opportunities for minorities.
وينبغي للحكومات أن تنظر في إنشاء فرقة عمل وطنية لاستعراض ووضع استراتيجيات من أجل تحسين فرص الأقليات في العمل وإقامة المشاريع.
It was essential to correct current imbalances and devise models aiming at a high degree of economic and social equality.
83- وتقتضي الضرورة تصحيح الاختلالات الحالية واستنباط نماذج تهدف إلى تحقيق درجة عالية من المساواة الاقتصادية والاجتماعية.
(a) Conduct an in-depth study of all existing occupational groups in peace operations and devise generic job descriptions which will assist in identifying the right candidates;
(أ) إجراء دراسة متعمقة لجميع الفئات المهنية الموجودة في عمليات السلام واستنباط مواصفات وظيفية نوعية تساعد في تحديد المرشحين المناسبين؛
It is now time to develop practical arrangements and devise pragmatic measures to translate the terms of the resolution into action.
وقد آن الأوان لوضع ترتيبات عملية واستحداث تدابير واقعية لترجمة أحكام ذلك القرار إلى عمل.
Third, only governments can create and enforce environmental regulations, and devise more environment-friendly incentives for markets to respond to.
307 - ثالثا، إن الحكومات هي وحدها القادرة على سن القوانين البيئية وإنفاذها، واستحداث حوافز أكثر رفقا بالبيئة تستجيب الأسواق لها.
(b) To invite the private sector to establish venture companies and devise appropriate mechanisms to encourage investment therein.
(ب) دعوة القطاع الخاص إلى إقامة شركات المخاطرة (المبادرة)، ووضع الآليات المناسبة لتشجيع الاستثمار بها.
It is also important to engage in the deconstruction of terrorists' narratives and devise practical methodologies for implementing effective programmes to deradicalize terrorists.
ومن المهم أيضا العمل على هدم المنطق الذي يستخدمه الإرهابيون، ووضع منهجيات عملية لتنفيذ برامج فعالة لعلاج تطرف الإرهابيين.
They also agreed that UNCTAD would analyse and devise appropriate mechanisms for advancing trade integration within regional integration arrangements of developing countries.
كما اتفقت على أن يقوم المؤتمر بتحليل واستحداث أكثر الآليات ملاءمة لأغراض النهوض بالتكامل التجاري في إطار ترتيبات البلدان النامية للتكامل الإقليمي.
Governments must monitor the situation and devise comprehensive policies to end killings of children by the police or armed groups.
ويجب أن تعمل الحكومات على رصد الحالة ووضع السياسات الشاملة للقضاء على قتل الأطفال من قبل الشرطة والجماعات المسلحة.
A seminar is planned to discuss the findings and devise regional and national strategies for improving the prison systems in Central American countries.
ويخطط لعقد حلقة دراسية لمناقشة النتائج ووضع استراتيجيات اقليمية ووطنية لتحسين نظم السجون في بلدان أمريكا الوسطى.
In the fight against desertification, research should make it possible to understand the phenomenon and devise solutions for mitigating its effects.
27 - وفي مكافحتها للتصحر تأمل أن تيسِّر البحوث فهم الظاهرة واستنباط حلول لتخفيف آثارها.
Time flies and the momentum to reflect and devise common responses to threats common to all is being lost.
فالوقت يطير، والزخم المطلوب من أجل إبراز واستنباط استجابات مشتركة للتهديدات المشتركة بيننا جميعاً آخذ في التلاشي.
They underscored the importance of providing adequate training to equip staff to interpret audit findings and devise follow-up plans.
وأكدت أهمية توفير التدريب الملائم لتزويد الموظفين بالأدوات اللازمة لتفسير نتائج مراجعة الحسابات ووضع خطط المتابعة.
The strategic partnerships programme should help to address problems and devise strategies that require a common and coordinated approach for technical assistance at regional and national levels.
وينبغي أن يساعد برنامج الشراكات الاستراتيجية على التصدي للمشاكل واستحداث استراتيجيات تستلزم نهجا مشتركا ومنسقا إزاء المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
Regular regional consultations organized by NGOs allowed the Special Representative to identify reliable sources and devise effective strategies for the promotion and protection of their rights.
وسمحت المشاورات الإقليمية المنتظمة التي نظمتها منظمات غير حكومية للممثلة الخاصة بتحديد مصادر يعوَّل عليها واستحداث استراتيجيات فعالة لتعزيز حقوق هذه المنظمات وحمايتها.
(a) To revise NAPs and devise a work programme;
(أ) تنقيح برامج العمل الوطنية ووضع برنامج عمل معين؛
The Programme Support Division is to facilitate communication on budgetary issues and devise a simple budgeting and reporting format detailing the costs of components.
وستعمل شعبة دعم البرنامج على تيسير الاتصالات بشأن مسائل الميزانية، واستنباط شكل مبسط للميزنة والإبلاغ يتضمن تفصيل تكاليف المكونات.
The Institute would have to consolidate consultations with line ministries in African countries to identify specific threats and devise tailored remedial measures.
وسينبغي على المعهد تعزيز المشاورات مع الوزارات المعنية في البلدان الأفريقية لاستبانة التهديدات واستنباط تدابير علاجية مصمّمة خصيصاً لهذا الشأن.
This information can then be used by relevant intergovernmental organizations to better quantify the problem and devise solutions with the concerned States.
ومن ثم يمكن للمنظمات الحكومية الدولية المعنية استخدام هذه المعلومات لتقييم مدى انتشار المشكلة ووضع حلول لها بمشاركة الدول المعنية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 212. المطابقة: 212. الزمن المنقضي: 180 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo