التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "and the evolution" في العربية

Growth theories and the evolution of development thought
ألف - نظريات النمو وتطور الفكر الانمائي
The Pro Tempore Secretariat and the evolution of space science and technology in Colombia
رابع عشر - الأمانة المؤقتة وتطور علوم وتكنولوجيا الفضاء في كولومبيا
For instance, climate change and the evolution of creatures.
على سبيل المثال، تغير المناخ، وتطور المخلوقات
It has also prevented the appropriate follow-up of individual patients and the evolution of the health-care system in general.
كما أن ذلك قد حال دون إجراء المتابعة المناسبة لفرادى المرضى وتطور نظام الرعاية الصحية عموماً.
Given recent achievements and the evolution of the challenges facing Haiti, the ongoing reconfiguration of MINUSTAH should continue.
وفي ضوء ما تحقق مؤخرا من إنجازات وتطور التحديات التي تواجه هايتي، ينبغي مواصلة الخطوات الجارية لإعادة تشكيل البعثة.
That report would benefit greatly from the progress already made and the evolution of the new structures.
وسيستفيد ذلك التقرير استفادة كبيرة من التقدم المنجز فعلا وتطور البنى الجديدة.
The indicators listed below can show the level and the evolution of women's and men's participation in political and economic decision-making bodies.
ويمكن أن تبين المؤشرات الواردة أدناه مستوى وتطور مشاركة المرأة والرجل في هيئات صنع القرارات السياسية واقتصادية.
Technical cooperation missions will also aim at assessing the overall economic performance in the subregion and the evolution of trends and changes in macroeconomic policies.
وستوفد أيضا بعثات للتعاون التقني بهدف تقييم الأداء الاقتصادي العام في المنطقة دون الإقليمية وتطور الاتجاهات والتغيرات في سياسات الاقتصاد الكلي.
That role is illustrated by reference to the principles governing the use of lethal force by law enforcement officials and the evolution and codification of the concept of due diligence.
ويُبيَّن هذا الدور عن طريق الإشارة إلى المبادئ التي تنظم استخدام موظفي إنفاذ القانون للقوة القاتلة وتطور وتدوين مبدأ بذل العناية الواجبة.
(r) 13 February 1997. Course on "Hydrothermal bacteria and the evolution of life", led by Dipl.
)ص(١٣ شباط/فبراير ١٩٩٧: مقرر بشأن "البكتيريا الحرارية المائية وتطور الحياة"، برئاسة أخصائي الكيمياء الحيوية ت.
Each and every Member State seems to agree on the need to enlarge the Security Council in order to enable that body to reflect properly today's world and the evolution of the international community.
ويبدو أن جميع الدول الأعضاء تؤمن على الحاجة إلى توسيع مجلس الأمن بغية تمكين تلك الهيئة من التعبير الصحيح عن عالم اليوم وتطور المجتمع الدولي.
Furthermore, he presented the overall approach of the Commission and the evolution of its position since it started discussing the question of reservations to treaties.
كما عرض النهج العام للجنة القانون الدولي وتطور موقفها منذ أن بدأت مناقشة مسألة التحفظات على المعاهدات.
Their determination to move the responsibility to protect from promise to practice reflects both painful historical lessons and the evolution of legal standards and political imperatives.
وهذا التصميم من جانبهم على تحويل المسؤولية عن الحماية من مجرد وعود إلى ممارسة فعلية، إنما يعكس في آن معا دروس الماضي المؤلمة وتطور المعايير القانونية والضرورات السياسية.
The structure and composition of MINUSTAH forces will remain under review in the light of the situation on the ground and the evolution of likely threats.
وسيبقى هيكل قوات البعثة وتشكيلتها قيد الاستعراض في ضوء الوضع الميداني وتطور الأخطار المحتملة.
Despite the turmoil in financial markets and the evolution of the United States economy, the relative stability of the region's economies provides grounds for cautious optimism.
47 - رغم الاضطراب الذي حصل في الأسواق المالية وتطور اقتصاد الولايات المتحدة، فإن الاستقرار النسبي للاقتصادات في المنطقة يوفر أسبابا تدعو إلى التفاؤل المشوب بالحذر.
Teachers, trainers and supervisory officials are trained regularly in the modern concepts of management, planning, curriculum, teaching methods and techniques, examinations and the evolution of primary education.
ويتم بصورة منتظمة تدريب المعلمين والمدربين ومسؤولي الإشراف على المفاهيم الحديثة للإدارة والتخطيط، والمناهج، وأساليب التدريس وتقنياته، والامتحانات، وتطور التعليم الابتدائي.
At the Cartagena Summit, the States Parties reaffirmed their understandings on victim assistance which have evolved through ten years of implementation of the Convention and the evolution of international human rights law.
69- وأكدت الدول الأطراف من جديد، في قمة كارتاخينا، إدراكها لمسألة مساعدة الضحايا التي تطورت على مدى عشر سنوات من تنفيذ الاتفاقية وتطور القانون الدولي لحقوق الإنسان.
Similarly, the current attention to institutional issues and the evolution of the concept of capacity-building has benefited from the experience acquired by the United Nations system through development support activities.
وكذلك استفاد الاهتمام الحالي بالقضايا المؤسسية وتطور مفهوم بناء القدرات من التجربة المكتسبة على يد منظومة الأمم المتحدة من خلال أنشطة دعم التنمية.
The reduced number of civilian field offices reflects the Operation's review of overall deployment patterns, specifically given the reduction in troop strength and the evolution of the security situation on the ground, and taking into account lessons learned since 2012.
ويعكس انخفاض عدد المكاتب الميدانية المدنية الاستعراض الذي أجرته العملية لأنماط النشر العام، وتحديدا بالنظر إلى خفض قوام القوات وتطور الحالة الأمنية في الميدان، ومع مراعاة الدروس المستفادة منذ عام 2012.
UNCTAD, as a focal point for the LDCs in the United Nations system, has an important role to play in assuring the realization of an inclusive vision of development and the evolution of a global economy that provides opportunities for all.
8- ويقع على عاتق الأونكتاد، باعتباره جهة الوصل لأقل البلدان نمواً في منظومة الأمم المتحدة، القيام بدور هام لضمان تحقيق رؤية شاملة للتنمية وتطور اقتصاد عالمي يوفّر الفرص للجميع.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 142. المطابقة: 142. الزمن المنقضي: 186 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo