التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: immediately and unconditionally
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "and unconditionally" في العربية

غير مشروط
دون شروط دون قيد أو شرط
ودون شرط
وب شروط
وبلا شروط
ودون أي شروط
وبلا قيد أو شرط
وبدون أي شروط
ودون أي شرط

اقتراحات

212
Iraq must abide strictly and unconditionally by its obligations under those resolutions.
إن العراق يجب أن يلتزم التزاما صارما غير مشروط بتعهداته بمقتضى تلك القرارات.
We call on the Nagorno-Karabakh Armenians to cease their hostile military actions and withdraw completely and unconditionally from Agdam.
ونحن ندعو أرمينيين في ناغورنو - كاراباخ الى وقف أعمالهم العسكرية العدوانية وانسحاب انسحابا كام غير مشروط من أقدام.
Member States should end excessive detention periods for people who had committed no crime and unconditionally respect the inherent dignity and human rights of migrants, regardless of migration status.
وينبغي للدول الأعضاء أن تضع نهاية لفترات الاحتجاز المفرطة للأشخاص الذين لم يرتكبوا أي جريمة، واحترام الكرامة الأصيلة وحقوق الإنسان للمهاجرين دون شروط، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين.
Argentina is involved in the fight against impunity for those crimes and unconditionally supports the International Criminal Court.
والأرجنتين تشارك في الكفاح ضد الإفلات من العقاب عن تلك الجرائم، وتدعم من دون قيد أو شرط المحكمة الجنائية الدولية.
It reaffirms in particular its desire to see the Non-Proliferation Treaty prolonged indefinitely and unconditionally.
وتؤكد من جديد بصفة خاصة رغبتها في أن ترى معاهدة عدم انتشار وقد تم تمديدها الى أجل غير مسمى دون قيد أو شرط.
107.60. Erase the criminal records of all political prisoners and unconditionally release them under a genuine amnesty (Italy);
107-60- محو السجلات الجنائية لكافة السجناء السياسيين والإفراج عنهم دون قيد أو شرط في إطار عفو عام حقيقي (إيطاليا)؛
Those decisions, particularly Security Council resolution 1373, must be implemented by all States without exception, in full and unconditionally.
وجميع الدول، بلا استثناء، ملزمة بأن تنفذ تلك القرارات تنفيذا تاما، خاصة القرار 1373، دون قيد أو شرط.
The non-proliferation Treaty should be extended indefinitely and unconditionally.
ومعاهدة عدم انتشار ينبغي أن تمد إلى ما نهاية ودون قيد أو شرط.
Iraq, for its part, must cooperate actively and unconditionally.
وعلى العراق، من جانبه، أن يتعاون مع عملية التفتيش بصورة فعالة ودون تحفظ.
The troika believes that these sanctions should be fully and unconditionally implemented.
ويرى الثلاثي أنه يجب تنفيذ هذه الجزاءات بالكامل ودون شروط.
The Commissioner expected the Syrian authorities to cooperate fully and unconditionally.
وتوقع رئيس اللجنة أن تتعاون السلطات السورية بالكامل ودون شروط.
agree that the NPT should be indefinitely and unconditionally extended;
اقرار بأنه ينبغي توسيع نطاق معاهدة عدم انتشار على نحو غير محدود وغير مشروط؛
Any such presence should be terminated immediately, totally and unconditionally.
إن أي وجود من هذا القبيل ينبغي انهاؤه فورا وعلى نحو كامل ودون شروط.
Its term in force should be extended indefinitely and unconditionally.
وينبغي تمديد فترة نفاذها الى ما نهاية ودون شروط.
Security Council resolutions must be complied with fully and unconditionally.
ويجب الامتثال التام وغير المشروط لقرارات مجلس الأمن.
Iraq has the obligation to cooperate with the United Nations inspectors immediately, actively and unconditionally.
على العراق التزام بالتعاون مع مفتشي الأمم المتحدة فورا وبنشاط ومن دون شروط.
Switzerland has ratified and implemented completely and unconditionally all multilateral arms control and disarmament agreements.
وقد صادقت سويسرا على جميع الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، ونفذتها بشكل كامل وبدون شروط.
From the very start, Kazakhstan has resolutely and unconditionally supported counter-terrorist actions by the international coalition.
ومنذ البداية أيدت كازاخستان بحزم وبدون شروط أعمال الائتلاف الدولي المناهضة للإرهاب.
All assessed contributions must be paid in full, on time and unconditionally.
ويجب أن تسدد كل المساهمات المقررة بالكامل، وفي الوقت المطلوب وبدون شروط.
They should sign and ratify the Treaty swiftly and unconditionally.
وينبغي لهما أن توقعا وتصدقا على المعاهدة بسرعة وبدون شروط.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 206. المطابقة: 206. الزمن المنقضي: 145 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo