التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "as the date for" في العربية

موعدا
تاريخا
هو تاريخ
كموعد جراء
(b) Endorsed 20 October 2010 as the date for the first World Statistics Day;
(ب) أيدت تحديد تاريخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010 موعدا لليوم العالمي الأول للإحصاء؛
The next day, the President issued a presidential order in which he called elections and set 26 October 2014 as the date for the first round.
وفي اليوم التالي، أصدر الرئيس مرسوما رئاسيا يدعو فيه إلى تنظيم انتخابات ويعيّن 26 تشرين الأول/أكتوبر 2014 موعدا للجولة الأولى منها.
Under article 54, paragraph 1, of its Rules, the Court fixed Monday, 15 April 2013 as the date for the opening of the public hearings on the merits of the case.
243 - وحددت المحكمة بموجب الفقرة 1 من المادة 54 من لائحتها يوم الاثنين 15 نيسان/أبريل 2013 تاريخا لافتتاح الجلسات العلنية بشأن جوهر القضية.
Pursuant to article 54, paragraph 1, of the Rules of Court, the Court fixed Monday 3 December 2012 as the date for the opening of the oral proceedings in the case.
170 - وعملا بالفقرة 1 من المادة 54 من لائحة المحكمة، حددت المحكمة يوم الاثنين 3 كانون الأول/ديسمبر 2012 تاريخا لافتتاح الإجراءات الشفوية في القضية.
In the official electoral timetable published on 6 October, CEP set 30 April 2000 as the date for the second round of elections.
وفي الجدول الزمني الرسمي لنتخابات الذي نشر في ٦ تشرين أول/أكتوبر، حدد المجلس انتخابي المؤقت يوم ٣٠ نيسان/أبريل ٢٠٠٠ موعدا للجولة الثانية من انتخابات.
The Government of Sierra Leone has maintained 31 December 2003 as the date for the completion of the disarmament, demobilization and reintegration programme for ex-combatants.
27 - تمسكت حكومة سيراليون بيوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 موعدا لإكمال برنامج نزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
In this connection, we note that 16 July has been decided as the date for the preparatory meeting for the dialogue.
وفي هذا الصدد، نلاحظ أن 16 تموز/يوليه قد تقرر موعدا للاجتماع التحضيري للحوار.
On services, the July Framework gave a boost to the ongoing negotiations by setting May 2005 as the date for members to table initial or improved offers.
وأشار إلى موضوع الخدمات قائلاًُ إن إطار تموز/يوليه يُشكل حافزاً للمفاوضات الجارية بعد تحديده تاريخ أيار/مايو 2005 موعداً يُقدم فيه الأعضاء عروضاً أولية أو محسنة.
The Chamber has fixed 8 September 2003 as the date for the opening of the hearings on the admissibility of the request for revision.
244 - وحددت الدائرة تاريخ 8 أيلول/سبتمبر 2003 موعدا لافتتاح الجلسات بشأن مقبولية طلب إعادة النظر.
Also at the same meeting, the Assembly fixed 9 September 2002 as the date for opening the nominations for the judges and the Prosecutor of the Court.
27 - وفي الجلسة نفسها أيضا، حددت الجمعية يوم 9 أيلول/سبتمبر 2002 موعدا لفتح باب الترشيحات لقضاة المحكمة وللمدعي العام.
On 4 November 2004, the Council unanimously adopted resolution 1571, setting 15 February 2005 as the date for the election to fill the vacancy resulting from the resignation of Judge Gilbert Guillaume of the International Court of Justice.
في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1571 الذي يحدد 15 شباط/ فبراير 2005 موعدا للانتخابات الرامية إلى شغل الشاغر الناشئ عن استقالة القاضي جيلبير غييوم من محكمة العدل الدولية.
Given the time needed to draft, translate and produce the final report, it has set January 1999 as the date for the delivery of its report, and the Follow-up Commission has agreed.
ونظرا للمدة التي تستغرقها صياغة التقرير النهائي وترجمته وإصداره، حددت اللجنة شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ موعدا لتقديم تقريرها ووافقتها لجنة المتابعة على ذلك.
We received with joy the news that 27 April 1994 has been set as the date for the election of a Government in South Africa in which South Africans of all races, colours, beliefs and genders will participate.
وقد تلقينا بسرور انباء القائلة بأن يوم ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤ قد تحــدد موعــدا نتخاب حكومــة في جنوب افريقيا يشارك فيها أبناء جنوب افريقيا من جميع اعراق والوان والمعتقدات وأصول.
However, the Council regrets that progress was not sufficient to enable the Secretary-General to recommend 1 June 1995 as the date for the commencement of the transitional period.
غير أن المجلس يأسف لكون التقدم غير كاف لتمكين امين العام مــن التوصيــة بتحديــد ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موعدا لبدء الفترة انتقالية.
In addition, during the IGAD Ministerial meeting held in Nairobi on 22 September 1997, the parties to the conflict agreed on 28 October 1997 as the date for the next meeting.
وباضافة إلى ذلك، وخـــل اجتماع الــوزاري للهيئة المنعقد في نيروبي بتـــاريخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، وافقــت أطراف الصراع على أن يــكون يوم ٨٢ تشرين أول/أكتوبر ٧٩٩١ موعدا لجتماع المقبل.
The Government of Afghanistan and UNHCR have set 19 November 2008 as the date for an international conference on return and reintegration to review the timetable for the return of refugees beyond 2009.
وحددت الحكومة الأفغانية ومفوضية شؤون اللاجئين يوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 موعدا لمؤتمر دولي بشأن العودة وإعادة الإدماج، لاستعراض الجدول الزمني لعودة اللاجئين لما بعد عام 2009.
The Provisional Electoral Council published a new electoral calendar, setting 20 March as the date for the second round of elections, in accordance with the electoral law.
23 - ونشر المجلس الانتخابي المؤقت جدولا زمنياً انتخابياً جديداً يحدد يوم 20 آذار/مارس موعداً للجولة الثانية من الانتخابات، وفقا لقانون الانتخابات.
Upon the closure of the written proceedings in the case, the President, by an Order of 18 January 1999, fixed 8 March 1999 as the date for the opening of the oral proceedings.
55 - وعقب اختتام إجراءات الدعوى الخطية، حدد الرئيس في قرار أصدره في 18 كانون الثاني/يناير 1999 يوم 8 آذار/مارس 1999 موعدا لبدء المرافعات الشفوية.
By separate Orders of 3 August 1999 with respect to each Request, the President fixed 18 August 1999 as the date for the opening of the hearing.
63 - وفي قرارين منفصلين أصدرهما الرئيس في 3 آب/أغسطس 1999 بشأن الطلبين، حدد يوم 18 آب/أغسطس 1999 موعدا لبدء الجلسة.
Welcomes the agreement reached between the Governments of Namibia and South Africa setting 28 February 1994 as the date for the transfer and reintegration of Walvis Bay and the offshore islands to Namibia in accordance with Security Council resolution 432 (1978) of 27 July 1978;
٣١ - ترحب باتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومتي ناميبيا وجنوب افريقيا والذي حدد ٨٢ شباط/فبراير ٤٩٩١ موعدا لنقل تبعية واعادة ضم خليج والفيس والجزر الساحلية المقابلة إلى ناميبيا وفقا لقرار مجلس امن ٢٣٤)٨٧٩١(المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٨٧٩١؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 81. المطابقة: 81. الزمن المنقضي: 279 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo