التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "autonomous areas" في العربية

مناطق الحكم الذاتي
المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي
المناطق المستقلة
The workers were expelled to the autonomous areas. (Ha'aretz, 6 March)
وطُرد هؤء العمال إلى مناطق الحكم الذاتي)هآرتس، ٦ آذار/مارس(
The IDF estimated that the shots had been fired from the autonomous areas.
وقدر جيش الدفاع اسرائيلي أن تكون هذه اعيرة النارية قد أطلقت من مناطق الحكم الذاتي.
To this end, the expansion of settlements, assassinations, all acts of terrorism, economic blockades and incursions into autonomous areas should cease immediately.
وتحقيقا لهذه الغاية فإن التوسع في المستوطنات وعمليات التقتيل وجميع أفعال الإرهاب والحصار الاقتصادي والغارات في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتـي، ينبغي كلها أن تتوقف فورا.
The Committee recommends that the text of the Convention, the State report and the present concluding observations of the Committee be widely disseminated and made available in national languages, particularly those spoken in autonomous areas.
٤٢٤ - وتوصي اللجنة بالنشر الواسع النطاق لنص اتفاقية وتقرير الدولة والمحظات الختامية للجنة هذه، وبإتاحة كل ذلك باللغات القومية، و سيما اللغات المستخدمة في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي.
On 30 April, it was reported that the Defence Ministry had prepared a plan amounting to more than US$ 1 billion for the construction of new bypass roads in the autonomous areas and the West Bank.
٣٩٣ - وفي ٣٠ نيسان/أبريل، ذكرت التقارير أن وزارة الدفاع أعدت خطة بكلفة أكثر من بليون دور لشق طرق التفافية جديدة في المناطق المستقلة والضفة الغربية.
Organs of self-government in these autonomous areas enjoy extensive autonomous rights in respect of legislation, the economy, education, culture and health.
وتتمتع أجهزة الحكم الذاتي في هذه المناطق المستقلة بحقوق استقلالية كثيرة فيما يتعلق بالتشريع، والاقتصاد، والتعليم، والثقافة، والصحة.
This issue cannot be resolved without the holding of free elections in the autonomous areas, which would set up an authority empowered to legislate.
٧٥- و يمكن أن تحل هذه المسألة إ بإجراء انتخابات حرة في مناطق الحكم الذاتي وإقامة سلطة تخول حق التشريع.
On 13 May, Economics Minister Avraham Shohat warned that the deteriorated economic conditions in the autonomous areas could jeopardize the peace process.
٤١١ - وفي ١٣ أيار/مايو، حذر وزير اقتصاد ابرهام شوحات من أن اوضاع اقتصادية المتدهورة في مناطق الحكم الذاتي يمكن أن تهدد عملية السم.
In three additional separate demonstrations, thousands of Gazan residents demonstrated against the continued closure of the occupied territories and the deteriorating economic situation in the autonomous areas.
وتظاهر اف من سكان غزة في ثث مظاهرات إضافية مستقلة احتجاجا على استمرار أغق اراضي المحتلة وتدهور الحالة اقتصادية في مناطق الحكم الذاتي.
A security source indicated, however, that all PNC members, including leaders such as George Habash, were authorized to enter the autonomous areas.
ومع ذلك، ذكر مصدر أمني أنه أذن لجميع أعضاء المجلس الوطني الفلسطيني، بمن فيهم زعماء مثل جورج حبش، بدخول مناطق الحكم الذاتي.
(f) The organs of self-government of national autonomous areas
(و) أجهزة الحكم الذاتي في مناطق الحكم الذاتي القومي
Second, schools in all autonomous areas whose student body consists mainly of ethnic minorities are required to adopt a bilingual curriculum as appropriate, subject to local conditions.
وثانيا، يُطلب إلى جميع المدارس في كل مناطق الحكم الذاتي التي يتألف تلاميذها من أقليات إثنية في الأساس، اعتماد مناهج دراسية ثنائية اللغة حسب الاقتضاء، رهنا بالظروف المحلية.
In addition, 800 containers of various raw materials and imported merchandise were blocked in the ports of Ashdod and Haifa for lack of authorization to bring them into the autonomous areas. (Ha'aretz, 9 October)
وباضافة إلى ذلك، احتُبست في ميناءي أسدود وحيفا ٨٠٠ حاوية بها مواد أولية متنوعة وبضائع مستوردة لعدم صدور اذن بجلبها إلى مناطق الحكم الذاتي)هآرتس، ٩ تشرين أول/أكتوبر(
Russia's efforts to sow discord resulted in a series of civil confrontations both in the autonomous areas of Georgia and in Georgia's capital, Tbilisi.
وأدَّت جهود روسيا الهادفة إلى غرس بذور الشقاق إلى وقوع مجموعة من المواجهات الأهلية في مناطق الحكم الذاتي في جورجيا وفى العاصمة الجورجية تبليسي على حد سواء.
However, because of the closing of the Erez checkpoint for such merchandise, it was impossible to deliver to the autonomous areas even half that amount.
ولكن، وبسبب أغق نقطة تفتيش آيرتيز في وجه هذه البضائع، بات مستحي نقل حتى نصف هذه الكمية إلى مناطق الحكم الذاتي.
In an address to a socio-economic forum in Rehovot, Mr. Shohat cautioned that unless the current economic situation in the autonomous areas improved, there would not be any peace process.
وحذر السيد شوحات في خطاب ألقاه في المحفل اجتماعي اقتصادي في رحبوت، أنه ما لم تتحسن اوضاع اقتصادية الحالية في مناطق الحكم الذاتي فلن تكون هنالك عملية للسم.
Such information should be provided not only with respect to minority nationalities living in the autonomous areas, but also as far as possible with respect to those dispersed in various regions.
وينبغي تقديم هذه المعلومات عن اقليات القومية، التي تسكن في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي، فحسب ولكن عن أكبر عدد ممكن أيضا من القوميات المتناثرة في مختلف المناطق.
Concern is expressed with respect to reports concerning incentives granted to members of the Han nationality to settle in autonomous areas, as this may result in substantial changes in the demographic composition and in the character of the local society of those areas.
٣٠٤ - ويعرب عن القلق إزاء التقارير بمنح حوافز فراد قومية "هان" لستيطان في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي، إذ أن من شأن هذا أن يؤدي إلى إحداث تغييرات كبيرة في التكوين الديمغرافي للمجتمع المحلي لتلك المناطق وفي طابعه.
To enable ethnic-minority women cadres to make even greater and faster progress, autonomous areas are temporarily posting selected women cadres to more-developed interior provinces and districts for leadership training.
ولتمكين الكوادر النسائية من الأقليات الإثنية من إحراز تقدم أكبر على نحو أسرع، فإن المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي تعين مؤقتا كوادر نسائية مختارة في مقاطعات وضواحي داخلية أكثر تقدما بغية التدريب على القيادة.
The process of consolidating the constituent territories of the Russian Federation through the absorption of national autonomous areas had not had any negative effect on the rights of indigenous peoples.
ولم تؤثر عملية توحيد الأقاليم المكونة للاتحاد الروسي من خلال استيعاب المناطق المستقلة الوطنية تأثيراً سلبياً على حقوق الشعوب الأصلية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 45. المطابقة: 45. الزمن المنقضي: 113 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo