التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "beyond the scope" في العربية

تتجاوز نطاق يتجاوز نطاق خارج نطاق
يخرج عن نطاق
تخرج عن نطاق
خارجة عن نطاق
خارج عن نطاق
يدخل في نطاق
يتعدى نطاق
أبعد من نطاق
تجاوز نطاق
تتعدى نطاق

اقتراحات

Oral statements and information beyond the scope of the engagement are always non-binding.
وتكون الإفادات والمعلومات الشفوية التي تتجاوز نطاق اتفاق الاستعانة غير ملزمة في جميع الأوقات.
But the relevance of the Convention for our country obviously goes beyond the scope of that Protocol.
ولكن من البديهي أن أهمية الاتفاقية بالنسبة لبلدنا تتجاوز نطاق ذلك البروتوكول.
Estimating these resource needs is beyond the scope of this study.
إن تقييم هذه الموارد يتجاوز نطاق هذه الدراسة.
Sometimes, beyond the scope of a particular mission, results have been supplemented by recommendations for further action.
وفي بعض الأحيان، كانت النتائج تُستكمل بتوصيات للمزيد من العمل، على نحو يتجاوز نطاق المهمة.
The members reiterated that some of the recommendations fell beyond the scope and control of the CERF secretariat.
وكرر أيضا الأعضاء التأكيد أن بعض التوصيات تقع خارج نطاق وإشراف أمانة الصندوق.
Some of these measures fall beyond the scope of the Security Council itself and require implementation in other forums.
وبعض هذه التدابير تقع خارج نطاق مجلس الأمن نفسه وتقتضي التنفيذ في محافل أخرى.
In some cases, it is even beyond the scope of technical feasibility.
بل إنها في بعض الحالات تتجاوز نطاق الجدوى التقنية.
Such debates are a legitimate aspect of the inter-governmental process that falls beyond the scope of this report.
وتمثل هذه النقاشات جانبا مشروعا من جوانب العملية الحكومية الدولية التي تتجاوز نطاق هذا التقرير.
Combating impunity is an issue that extends beyond the scope of the Independent Special Commission of Inquiry.
26 - ومكافحة الإفلات من العقاب مسألة تتجاوز نطاق عمل اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق.
A proper exploration of these issues is beyond the scope of the Office's mandate and the present report.
21- إن إجراء تحليل مناسب لهذه القضايا يتجاوز نطاق ولاية المكتب وهذا التقرير.
The particular structures and powers that such organizations should have is beyond the scope of the present study.
٨١١- إن ما ينبغي أن يكون لهذه المنظمات من هياكل وسلطات خاصة يتجاوز نطاق هذه الدراسة.
The complexity of the problem was beyond the scope of the current paragraph.
وأضاف أن تعقيدات المشكلة تتجاوز نطاق الفقرة الراهنة.
The speaker also saw TCDC as a means to achieve goals that went beyond the scope of one unit.
واعتبر المتكلم أيضا أن هذا التعاون وسيلة لتحقيق أهداف تتجاوز نطاق وحدة واحدة.
They can make an immediate and tangible difference to issues affecting the entire international community which are beyond the scope of the Security Council.
فبإمكانها أن تحدث تغيرا مباشرا وملموسا بالنسبة للقضايا التي تمس المجتمع الدولي كله والتي تتجاوز نطاق عمل مجلس الأمن.
To survey all legislation which involved environmental matters, however, was beyond the scope of the request and the resources available.
ولكن اجراء دراسة استقصائية لجميع التشريعات التي تنطوي على المسائل البيئية هو أمر يتجاوز نطاق الطلب والموارد المتاحة.
Bilateral agreements are an important development in competition enforcement, but their dynamics are beyond the scope of this report.
والاتفاقات الثنائية تطور مهم في إنفاذ المنافسة، لكن حركياتها تتجاوز نطاق هذا التقرير.
Similarly, the protection of environments of other celestial bodies remains beyond the scope of the Safety Framework.
وعلى نحو مماثل، تظل حماية بيئات الأجرام السماوية الأخرى مجالا يتجاوز نطاق إطار الأمان أيضا.
We also cannot ask the Secretariat to take action beyond the scope of Governments' delegation of authority.
ولا يمكننا أيضا أن نطلب من الأمانة العامة اتخاذ إجراءات تتجاوز نطاق تفويض الصلاحيات الذي تمنحه إياها الحكومات.
The point was made that the actual mechanics of safeguards were technical matters beyond the scope of the Model Law.
وأوضح أن العناصر الميكانيكية للضمانة الفعلية تعتبر مسألة تقنية تتجاوز نطاق القانون النموذجي.
The issue extended beyond the scope of Protocol V, since the supply chains were often transboundary in nature.
وإن المسألة تتجاوز نطاق البروتوكول الخامس، ذلك أن سلسلات الإمداد كثيرا ما تكون عابرة للحدود بطبيعتها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 554. المطابقة: 554. الزمن المنقضي: 495 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo