التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "bring attention to" في العربية

توجيه الاهتمام إلى
للفت الانتباه إلى
لفت الانتباه إلى
توجيه الانتباه إلى
لتوجيه الانتباه إلى
جلب الانتباه إلى
توجه الانتباه إلى
لتوجيه الاهتمام إلى
التنبيه إلى

اقتراحات

Media resources were used as advocacy tools to bring attention to the situation of women in the region.
58 - واستخدمت موارد وسائل الإعلام كأدوات للدعوة من أجل توجيه الاهتمام إلى حالة المرأة في المنطقة.
The Network has increased the capacity of entities to bring attention to gender perspectives in their work programmes.
54 - وقد زادت الشبكة من قدرة الكيانات على توجيه الاهتمام إلى المنظور الجنساني في برامج عملها.
Participants in each country conducted grass-roots activities to bring attention to, and develop proposals for addressing, the issues of poverty and violence against women.
وقد نظم المشاركون من كل بلد أنشطة شعبية للفت الانتباه إلى مشكلتي الفقر والعنف ضد المرأة ولعرض مقترحات لمعالجتها.
The delegation also wanted the Award to be used to continue the past work of the recipient being recognized for it to be conferred in the region of the recipient to bring attention to the objectives of UNICEF.
كما أعرب الوفد عن رغبته في تسخير الجائزة لمواصلة العمل الذي قام به الفائز بها، تقديرا له على ذلك العمل وأن تمنح في منطقة الفائز للفت الانتباه إلى أهداف اليونيسيف.
The role of the media was also considered to be a valuable tool which could bring attention to human rights violations perpetrated by transnational corporations and other business enterprises.
واعتُبر دور وسائط الإعلام أيضاً أداة قيمة يمكنها لفت الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من جانب الشركات عبر الوطنية والمؤسسات التجارية الأخرى.
To date, the Ministry has produced and distributed promotional materials on child labour and on June 12th 2008, launched a mass media programme to bring attention to the issue.
وقامت الوزارة، حتى تاريخه، بإنتاج وتوزيع مواد ترويجية تتناول عمل الأطفال، وأطلقت، في 12 حزيران/يونيه 2008، برنامجاً في وسائل الإعلام الجماهيري يهدف إلى لفت الانتباه إلى هذه القضية.
When the United Nations system works together as an integrated player we are not only able to bring attention to the issue but we actually find ways to address the issue.
"عندما تعمل منظومة الأمم المتحدة معا كجهة فاعلة متكاملة لا نستطيع توجيه الاهتمام إلى المسألة فحسب ولكننا نجد فعلا سبلا للتصدي لها".
Mr. Otto (Palau) said that, in addition to the reasons cited by other delegations, Palau had voted against the proposed amendment because it was necessary to bring attention to the specific vulnerabilities of the groups listed with a view to ensuring their protection.
33 - السيد أوتو (بالاو): قال إنه علاوة على الأسباب التي أوردتها الوفود الأخرى، فإن بالاو صوتت ضد التعديل المقترح لأن من الضروري لفت الانتباه إلى جوانب الضعف المعينة للجماعات الواردة في القائمة لكفالة الحماية لها.
He noted that sport federations in some parts of the world had committed themselves to and often taken measures to punish and prevent racist incidents in sporting events, such as football, and proposed to bring attention to such good practices in a future report.
وأشار إلى أن الاتحادات الرياضية في بعض أنحاء العالم قد التزمت بمعاقبة ومنع الحوادث العنصرية في المناسبات الرياضية مثل كرة القدم، بل واتخذت في كثير من الأحيان تدابير للقيام بذلك، واقترح توجيه الاهتمام إلى هذه الممارسات الجيدة في أحد التقارير المقبلة.
No one here understands with what courage he drove that bamboo sword into his flesh, in order to bring attention to the agony eating away at him and his family.
لا احد يستطيع ان يحتمل غرز خنجر الخيزران في جسمه من أجل لفت الانتباه الى معاناته وعائلته
The intention was to bring attention to the connection between hate crimes, hate speech and hate-speech graffiti, and the need for a zero-tolerance policy towards hate-speech graffiti.
وكان الهدف من هذه البحوث توجيه الاهتمام إلى الصلة بين جرائم الكراهية وخطاب الكراهية وأعمال الغرافيتي التي تبث خطاب الكراهية، وضرورة اعتماد سياسة عدم التهاون مع أعمال الغرافيتي التي تبث خطاب الكراهية.
We must bring attention to change people.
نحن بحاجة لزيادة الوعي حتى يتغير الناس يا (كريستي)
Probably to bring attention to her anti-love crusade.
ربما لجلب الانتباه لها لمكافحة الحب الصليبية.
Whatever you two are trying not to bring attention to, guess what?
مهما تحاولون ألا تجذبون له الإهتمام أحرزوا
The International Committee of the Red Cross has sought to bring attention to the problem among Governments, industry and scientific communities.
وسعت لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى التنبيه إلى المشكلة في أوساط الحكومات والمؤسسات الصناعية والدوائر العلمية.
That in itself demonstrates the seriousness of my Government's commitment to bring attention to this issue at the highest level.
وهذا في حد ذاته يبين مدى جدية التزام حكومة بلدي باسترعاء الانتباه إلى هذه القضية على أعلى المستويات.
The Constitution and a number of laws have been amended to bring attention to and compile with the rights of women.
3 - وتم تعديل الدستور وعدد من القوانين لتوجيه الاهتمام إلى حقوق المرأة والالتزام بها.
Special projects and playlists were created to highlight particular issues or to bring attention to special events.
وأُنشئت مشاريع خاصة وقوائم تشغيل لإبراز قضايا معينة أو لتوجيه الانتباه إلى مناسبات خاصة.
The mandates of Special Rapporteurs guaranteed their independence and allowed them to bring attention to particular cases when they felt they had a duty to do so.
وأضافت قائلة إن ولايات المقررين الخاصين تضمن استقلاليتهم وتتيح لهم الاهتمام بحالات معيَّنة عندما يشعرون بأن من واجبهم أن يفعلوا ذلك.
The Special Rapporteur will continue to actively engage in this forum in order to bring attention to and mainstream the human rights of IDPs within the broader humanitarian agenda.
وسيواصل المقرر الخاص المشاركة النشطة في هذا المحفل بهدف جلب الانتباه إلى حقوق الإنسان للمشردين داخلياً وإدماجها في جدول أعمال الأنشطة الإنسانية الأعم.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 47. المطابقة: 47. الزمن المنقضي: 133 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo