التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "categorical" في العربية

قاطع
قاطعة
قطعية
مطلق
بات
قطعي
تصنيفية
تصنيفي
جازمة
حاسم
قاطعا
القطعي
الفئوية
قطعيا
جزما
The wearing of the turban is a categorical, explicit and mandatory religious precept in Sikhism.
وارتداء العمامة مبدأ قاطع وصريح وإلزامي في ديانة السيخ.
Therefore, Japan does not believe that this matter is suited to categorical and legal regulation by an international convention.
ولذلك لا ترى اليابان أن هذه المسألة مناسبة لتنظيم قانوني قاطع من خلال اتفاقية دولية.
The overarching principle of the special and differential treatment remains a categorical imperative.
وما زال المبدأ الأساسي للمعاملة الخاصة والتفضيلية حتمية قاطعة.
Dialogue between religions and cultures is a categorical imperative in our view.
والحوار بين الأديان والثقافات في رأينا حتمية قاطعة.
Some delegations strongly preferred that the provisions of the future document should be formulated in less categorical terms.
وأعرب بعض الوفود عن تفضيلهم الشديد لصياغة أحكام الوثيقة المرتقبة بعبارات أقل قطعية.
Moreover, the conclusions in paragraph 10 seemed somewhat categorical given the limited input from Governments and organizations.
وعوه على ذلك، فإن استنتاجات الواردة في الفقرة ١٠ تبدو قطعية إلى حد ما بالنظر إلى المدخت المحدودة من جانب الحكومات والمنظمات.
The International Court has also confirmed the rule in categorical terms.
وقد أكدت المحكمة الدولية أيضا القاعدة بعبارات قاطعة.
In the immediate future, restoring security and essential services is a major challenge and a categorical necessity to which we must all respond.
وفي المستقبل القريب، تشكل استعادة الأمن والخدمات الأساسية تحديا كبيرا وضرورة قاطعة يجب أن نستجيب جميعا لهما.
These are categorical definitions, and much depends upon how these policies are implemented in practice.
وهذه تعاريف قاطعة، وبالتالي فإن الكثير يتوقف على كيفية التطبيق الفعلي لهذه السياسات في الممارسة العملية.
It also receives categorical and overwhelming support, clearly demonstrating the uncomfortable isolation of the aggressor country and the heroic resistance of a people that refuses to give up its sovereign rights.
كما أنه يحظى بتأييد قاطع وساحق، بما يظهر بجلاء العزلة غير المريحة للبلد المعتدي والمقاومة البطولية من جانب شعب يرفض أن يتخلى عن حقوقه السيادية.
Paragraph 5 was likewise too categorical.
كما أن الفقرة 5 عامة إلى حد كبير.
Article 25 of the Charter is categorical:
وأحكام المادة 25 من الميثاق قاطعة في هذا الصدد:
Qualitative indicators cover information articulated foremost in narrative or categorical forms.
وتشمل المؤشرات النوعية المعلومات التي يُعبر عنها أساساً في أشكال سردية أو تصنيفية.
We would like to deny these allegations in the most categorical terms.
إننا ننكر هذه ادعاءات بأشد العبارات لهجة.
Cuba reiterates its categorical condemnation of the terrorist acts committed last 11 September.
وتكرر كوبا التأكيد على إدانتها القاطعة للأعمال الإرهابية التي ارتكبت في 11 أيلول/سبتمبر الماضي.
However, the latter was formulated in less categorical terms.
بيد أن الفقرة قيد النظر صيغت بعبارات أقل حسما.
(iv) A categorical renunciation of the nuclear-weapons option;
'٤' التخلي بصورة قطعية عن خيار اسلحة النووية؛
Aside from this reality, the democratization of the United Nations is tantamount to a categorical imperative.
فإلي جانب هذا الواقع أصبحت ديمقراطية امم المتحدة مطلبا حتميا ملحا.
Chile's commitment to resolving this problem has been clear and categorical.
وكان التزام شيلي بحل هذه المشكلة واضحا وقاطعا.
And even the smallest lie destroys his precious categorical imperative.
حتى أصغر كذبة ستدمر هذه الضرورة المهمة
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 375. المطابقة: 375. الزمن المنقضي: 103 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo