التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "concordance" في العربية

توافق
تطابق
اتفاق
جدول تقابل
مدى التوافق
تحقيق التوافق بين الصيغ اللغوية
توافقا
لتحقيق التوافق بين صيغ
It had asked the Secretary-General to provide assistance to Member States in the electronic submission and retrieval of documents where required and to maintain the principle of concordance for all resolutions.
وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يوفر المساعدة للدول الأعضاء فيما يتصل بتقديم الوثائق واسترجاعها بصورة إلكترونية، عند الاقتضاء، والإبقاء على مبدأ توافق القرارات.
The Department had recognized that the Official Records Editing Section had provided a valuable service: it had, inter alia, been responsible for ensuring the concordance of all six language versions of resolutions.
واعترفت الإدارة بأن قسم تحرير الوثائق الرسمية كان يقدم خدمة قيِّمة: فقد كان مسؤولا عن جملة أمور، منها ضمان توافق جميع نسخ القرارات باللغات الست.
The State party should ensure linguistic concordance among the texts in order to limit the possibility of discrimination and give full effect to the provisions of the Covenant for the benefit of all persons under its jurisdiction.
ينبغي أن تضمن الدولة الطرف تطابق النصوص لغوياً بحيث تحول دون إمكانية حدوث تمييز وتطبق بشكل كامل أحكام العهد لصالح جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها.
An editorial group composed of three judges met from 7 to 11 March 1994 to work on the concordance of the English and French texts.
واجتمع فريق للتحرير من ٧ الى ١١ آذار/مارس ١٩٩٤ للوقوف على تطابق النصين إنكليزي والفرنسي.
It said that the ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families required an in-depth study to determine the concordance of specific provisions with Russian legislation.
336- وقال إن التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم يستوجب دراسة معمقة لتحديد مدى تطابق أحكام محددة مع التشريعات الروسية.
In addition, at the request of the Chairman, the group reviewed the concordance of the draft Protocol with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto, as adopted by the General Assembly at its fifty-fifth session.
واضافة الى ذلك، وبناء على طلب الرئيس، استعرض الفريق تطابق مشروع البروتوكول مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، بصيغتها التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
At its informal plenary meetings held from 25 July to 3 August 1995, the Conference conducted an examination of the Draft Agreement for the purposes of refining its drafting, harmonizing recurring words and expressions and achieving concordance of the text of the Agreement in the six languages.
١٢ - وبحث المؤتمر في جلساته العامــة غير الرسميـة، المعقــودة في الفتــرة مـن ٢٥ تموز/يوليـه إلى ٣ آب/أغسطس ١٩٩٥، مشروع اتفاق بغرض صقل صياغته ومواءمة الكلمات والتعبيرات المتكـررة وتحقيق توافق نصوص اتفاق في اللغات الست.
The pilot project involving the completion of the concordance of draft resolutions prior to their adoption by the General Assembly was to be expanded during the fifty-eighth session to cover not only the First Committee but also the Fourth and Sixth Committees.
أما المشروع التجريبي الذي يتضمن إكمال توافق مشاريع القرارات قبل اعتمادها من جانب الجمعية العامة، فإنه سيجري توسيع نطاقه، خلال الدورة الثامنة والخمسين، حتى يشمل، لا اللجنة الأولى وحدها، بل اللجنتين الرابعة والسادسة أيضا.
As to the lack of concordance of the Personal and Family Code with Mali's international obligations, the delegation explained that the authorities intended to harmonize domestic legislation with the international legal instruments signed by Mali.
58- وفيما يتعلق بعدم تطابق قانون الأحوال الشخصية والأسرة مع الالتزامات الدولية لمالي، أشار الوفد تحديداً إلى أن السلطات تنوي جعل القوانين الوطنية تنسجم مع الصكوك القانونية الدولية التي صدقت عليها مالي.
The concordance can hardly be coincidental.
ومن المستبعد أن يكون هذا التطابق محض صدفة.
H. Principles of compatibility, concordance and complementarity of the various norms of international law
حاء - المبادئ المتعلقة بالتوافق والتطابق والتكامل بين القواعد المختلفة للقانون الدولي
It acts as a mediator between the parties, in concordance with national legislation.
أن تؤدي دور الوسيط بين الطرفين وفقاً لما تنص عليه التشريعات الوطنية.
An improvement towards concordance in international cooperation has recently been attained concerning debt relief.
22- وقد تحقق مؤخراً تحسن في تنسيق التعاون الدولي فيما يتعلق بالتخفيف من عبء الديون.
For the Commission's ease of reference, the Secretariat has also prepared a concordance table.
وتسهيلا لعمل اللجنة، أعدت الأمانة أيضا قائمة مرجعية فهرسية.
In concordance with the recommendations of the Expert Group, the structure also represents the level targeted for international comparability.
ويمثل هذا الهيكل كذلك، وفقا لتوصيات فريق الخبراء، المستوى المستهدف لقابلية المقارنة الدولية.
The elaboration of this inventory was motivated by a new Mexican statistical law requiring that national methodologies be in concordance with international recommendations and standards.
والباعث على وضع هذه القائمة هو قانون إحصائي مكسيكي جديد ينص على أن تتفق المنهجيات الوطنية مع التوصيات والمعايير الدولية.
(c) A lack of concordance between the different authentic texts constituting the original of the treaty.
(ج) عدم وجود انسجام بين النصوص المختلفة الموثقة التي تشكل أصل المعاهدة.
The emphasis was on developing human resourcefulness in maximizing concordance between aptitudes, competencies, education and livelihood.
ووجه التركيز على تنمية مهارة الناس في مجال زيادة التوفيق بين قدراتهم وكفاءاتهم وتعليمهم وموارد رزقهم إلى أقصى حد.
That would make for much better concordance among the English, Spanish and French versions.
وسيؤدي ذلك إلى تحقيق قدر أفضل من التوافق فيما بين النصوص الإنكليزية والأسبانية والفرنسية.
The Committee stresses the importance of retaining the concordance principle in order to ensure equally valid texts of resolutions in all six official languages.
وتؤكد اللجنة أهمية الإبقاء على مبدأ التوافق لكفالة أن تكون نصوص القرارات صالحة على قدم المساواة في جميع اللغات الرسمية الست.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 126. المطابقة: 126. الزمن المنقضي: 155 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo