التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: conform to to conform conform with
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "conform" في العربية

توافق
تطابق
يمتثل
يتوافق
يتمشى
يتطابق
حافظ
تتسق مع
متوافقة مع
تتمشى مع
تتطابق مع
تستوفي
تتماشى مع
تنسجم
متفقة
تمتثل

اقتراحات

1842
774
347
We do not surrender or conform.
نحن لا نستسلم أو نمشي في التلم.
The Republic of San Marino shall conform its acts and conduct to these rules.
وتمتثل جمهورية سان مارينو في أفعالها وسلوكها لهذه القواعد.
I just didn't think you would conform so fast but...
أنا لم أعتقد فقط أنك ستتأقلمين بهذه السرعة, لكن
Her delegation considered that countermeasures must conform strictly to the requirements laid down in the Charter of the United Nations.
6 - وذكرت أنه فيما يتعلق بالتدابير المضادة، ترى قبرص أنه يجب أن تتطابق تلك التدابير تماماً مع الأحكام الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
That committee's preliminary findings and recommendations conform in most respects to those of the United Nations assessment team.
وتتماشى التوصيات والنتائج الأولية لتلك اللجنة في معظم جوانبها مع تلك التي قدمها فريق التقييم التابع للأمم المتحدة.
Consequently, the Trafficking Law does not conform fully to the standards entrenched in the Palermo Protocol.
ومن ثم فإن قانون الاتجار بالبشر لا يطابق على نحو كامل المعايير المدرجة في بروتوكول باليرمو.
Mr. Hariprasid (India) said that determination of refugee status must conform strictly to UNHCR criteria.
51 - السيد هاريبراسيد (الهند): قال إن تحديد مركز اللاجئين يجب أن يلتزم تماماً بمعايير مفوضية الأمم المتحدة للاجئين.
The Group hoped that the 2006-2009 medium-term programme framework would conform closely to the strategic long-term vision statement.
وأعرب عن أمل المجموعة في أن يتماشى الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009 بدقة مع بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
We are down to the common denominator to which all legal systems must conform.
ونحن هنا عند القاسم المشترك الذي يتعين على جميع النظم القانونية أن تمتثله.
Moreover most property is built at a substandard level and does not conform even to minimal building codes and standards.
كما أنّ معظم المباني تُشيَّد دون المستوى ولا تفي بشروط ومعايير البناء الدنيا
Work continues on the standards and parameters to which those roads should conform and on road signalling issues.
ولا يزال العمل جاريا في وضع المعايير والبارامترات التي ينبغي أن تلتزم بها تلك الطرق وفي معالجة المسائل المرتبطة بإشارات المرور على هذه الطرق.
They feel discriminated against and rejected by rigid notions of French national identity to which they do not conform.
يشعر هؤلاء بالتعرض للتمييز والرفض بسبب المفاهيم الصارمة المتعلقة بالهوية الوطنية الفرنسية، التي لا تنطبق عليهم.
Colombia assumes that challenge with a great sense of responsibility, and will maintain positions that conform strictly to the United Nations Charter and its fundamental principles.
وإذ تضطلع كولومبيا بهذه المهمة الجسيمة بشعور كبير بالمسؤولية، فإنها ستتمسك بالمواقف التي تتفق بدقة مع ميثاق الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية.
Peacekeeping operations must conform strictly to the guiding principles contained in the report of the Special Committee for 1998.
ويتعين أن تتوافق عمليات حفظ السم بدقة مع المبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٨.
Mutual recognition of technical standards and harmonization of regulations would make it easier for suppliers that conform in one jurisdiction to also supply other markets, thus increasing competition.
ومن شأن الاعتراف المتبادل بالمعايير التقنية ومواءمة النظم أن يُيسّر دخول الموردين الممتثلين لهذه المعايير والنظم في إحدى الولايات القضائية إلى أسواق أخرى، الأمر الذي يعزز المنافسة.
(d) that does not conform in a material way with the documents; or
(د) أو لا تتفق من ناحية أساسية مع الوثائق؛
Has undertaken a preliminary review and analysis of the decisions of the governing bodies of the relevant multilateral environmental agreements with a view to ensuring that they conform fully with prevailing United Nations regulations and rules.
(أ) أجرت استعراضاً وتحليلاً مبدئيين لمقررات هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بهدف كفالة تطابقها تماماً مع أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها.
The implementation of an agreed standard would ensure that operations being undertaken by both organizations not only are standardized, but also conform fully to International Civil Aviation Organization Standards and Recommended Practices.
ويكفل تنفيذ معيار متفق عليه ليس فحسب أن تكون العمليات التي تجريها الهيئتان موحدة، وإنما أيضا متفقة تمام الاتفاق مع القواعد القياسية والممارسات التي أوصت بها منظمة الطيران المدني الدولي.
Finally, the effectiveness and credibility of the governance structure of the Bretton Woods institutions can be improved by making them conform more closely to democratic principles.
وأخيراً، فإنه يمكن تحسين فعالية ومصداقية هيكل الإدارة في مؤسسات بريتون وودز من خلال جعله أكثر اتساقاً مع المبادئ الديمقراطية.
However, the Committee regrets that the report does not conform fully with the Committee's reporting guidelines and contains insufficient information on the practical implementation of the Convention.
ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن التقرير لا يتفق تماماً مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها لإعداد التقارير ولا يتضمن ما يكفي من المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية على أرض الواقع.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 139. المطابقة: 139. الزمن المنقضي: 144 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo