التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "continue to limit" في العربية

لا تزال تحد
This lack of response points to the need to identify the constraints that continue to limit export performance.
ويطرح هذا النقص في الاستجابة ضرورة تحديد القيود التي لا تزال تحد من أداء الصادرات.
The Ministry officials also informed the Committee of the mine fields that continue to limit the movement of many Syrian citizens in the occupied territory and cause numerous casualties, including among children.
وأبلغ المسؤولون في الوزارة اللجنة أيضاً بحقول الألغام التي لا تزال تحد من حركة الكثير من المواطنين السوريين في الأرض المحتلة وتسبب إصابات كثيرة، بما فيها بين الأطفال.
It is imperative that women find a way to remove the shackles of poverty that continue to limit women's full participation in our democracy.
ومن المهم أن تجد المرأة طريقة لإزالة مظاهر الفقر التي لا تزال تحد من المشاركة الكاملة للمرأة في ديمقراطيتنا.
Of concern are laws and policies that continue to limit women's access to decision-making roles and that erode the advancements made by women in education.
34 - ومما يثير القلق القوانين والسياسات التي لا تزال تحد من وصول المرأة إلى أدوار صنع القرار وتؤدي إلى تآكل التقدم الذي أحرزته المرأة في مجال التعليم.
While webinars are a cost-effective way to reach field colleagues, connectivity issues in the country offices continue to limit access to webinars.
وعلى الرغم من أن الحلقات الدراسية الشبكية تعتبر وسيلة فعالة من حيث التكلفة للاتصال بزملاء الميدان، فإن مشكلات الاتصال في المكاتب القطرية لا تزال تحد من الوصول إلى هذه الحلقات الدراسية.
However, the civil, family and procedural codes of the states, along with article 450 of the Federal Civil Code itself, continue to limit the legal capacity of persons with disabilities.
بيد أن القوانين المدنية وقانون الأسرة وقوانين الإجراءات في الولايات، بالإضافة إلى المادة 450 من القانون المدني الاتحادي نفسه، لا تزال تحد من الأهلية القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة.
Restrictive rules of origin continue to limit GSP benefits considerably.
٧٦- تزال قواعد المنشأ التقييدية تحد بقدر كبير من مزايا نظام افضليات المعمم.
Despite these gains, security constraints continue to limit humanitarian assistance programmes.
٨٧ - ورغم هذه المكتسبات، ما زالت القيود امنية تحد من نشاط برامج المساعدة انسانية.
In Kabul, the increasingly effective Afghan national security forces continue to limit insurgent attacks.
7 - وفي كابل، تواصل قوات الأمن الوطني الأفغانية التي تتزايد فعاليتها الحد من هجمات المتمردين.
Lack of communication and transport equipment continue to limit the operational capacity of LNP.
140 - وما زال انعدام معدات الاتصالات والنقل يحد من القدرات التشغيلية للشرطة الوطنية الليبرية.
Quantitative restrictions continue to limit exports from developing countries in the textiles and clothing sector.
٢١- وتواصل القيود الكمية الحدّ من صادرات البلدان النامية في قطاع المنسوجات والمبس.
Nevertheless, those offers continue to limit access mainly to highly skilled professionals.
ومع ذلك، لا تزال هذه العروض تحد من فرص الوصول وبالدرجة الأساسية إلى المهنيين ذوي المهارات العالية.
Tariff peaks continue to limit market access and thus affect the ability of African countries to maximize export earnings.
18- وتستمر الزيادات القصوى في التعريفات الجمركية في إعاقة الوصول إلى الأسواق مما يؤثر على قدرة البلدان الأفريقية على تحقيق أقصى حد من إيرادات التصدير.
The negative income effects from the high oil prices would continue to limit global growth in the short run.
وقد تستمر الآثار السلبية للإيرادات الناتجة عن ارتفاع أسعار البترول في الحد من النمو العالمي في الأجل القصير.
Traditional biases continue to limit women's access to education and productive assets, and decision-making roles in the family and public life.
22 - لا تزال الانحيازات التقليدية تحد من وصول المرأة إلى التعليم والأصول الإنتاجية وأدوار صنع القرار في الأسرة وفي الحياة العامة.
Its remoteness, size and vulnerability continue to limit opportunities for the economic growth of the Marshall Islands.
وبسبب بعد جزر مارشال وحجمها وضعفها، ما زالت فرص نموها الاقتصادي محدودة.
Persistent and pervasive unemployment - totalling 205 million in 2010 worldwide - will continue to limit domestic demand growth prospects.
9- وسوف تواصل البطالة المستمرة والواسعة - التي بلغ مجموعها 205 مليون عاطل في عام 2010 في كل أنحاء العالم - في الحد من آفاق نمو الطلب المحلي.
Many countries continue to limit fundamental freedoms, and Governments face problems of public sector efficiency, transparency and accountability.
فهناك بلدان كثيرة لا تزال تواصل الحد من الحريات الأساسية، وتواجه الحكومات مشاكل فيما يتعلق بكفاءة القطاع العام والشفافية والمساءلة.
Moreover, weak domestic savings, the heavy debt burden and high tariffs all continue to limit access to markets.
وفضلا عن ذلك، فإن ضعف المدخرات المحلية، والعبء الثقيل للدين، وارتفاع التعريفات الجمركية، أمور تواصل كلها الحد من إمكانية الوصول إلى الأسواق.
Thus, immediate humanitarian assistance as well as ongoing livelihood support remain critical, as funding shortfalls continue to limit programmes.
وبالتالي، لا تزال المساعدة الإنسانية الفورية وكذلك الدعم المستمر لسبل اكتساب العيش يعتبران في غاية الأهمية، نظرا لأن نقص التمويل لا يزال يحد من البرامج.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 56. المطابقة: 56. الزمن المنقضي: 310 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo