التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "continued to limit" في العربية

زال يحد
لا تزال تحد
لا تزال تقيد
Lack of resources, however, continued to limit the implementation of Agenda 21; the commitments made under chapter 33 must be fully met.
بيد أن عدم توافر الموارد ما زال يحد من عملية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛ ويجب ايفاء على نحو كامل بالتزامات المعقودة في إطار الفصل ٣٣.
Nevertheless, insecurity continued to limit the Administration's reconstruction and development efforts, as well as its ability to expand its authority across the country.
ومع ذلك فإن انعدام الأمن ما زال يحد من نطاق الجهود التي تبذلها الإدارة في مجالي التعمير والتنمية، كما يحد من قدرتها على توسيع نطاق سلطتها في أرجاء البلد.
However, certain persistent shortcomings continued to limit Africa's growth.
3- إلا أن بعض أوجه القصور المستمرة لا تزال تحد من نمو أفريقيا.
The United States of America applauded the High Court's decision to overturn customary law that prevented women from inheriting the family home, while expressing concern that traditional practices continued to limit women's property rights in rural areas.
46- وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بقرار المحكمة العليا إلغاء القانون العرفي الذي يمنع المرأة من وراثة منزل العائلة، وأعربت في الوقت نفسه عن قلقها لأن الممارسات التقليدية لا تزال تحد من حقوق المرأة في الملكية في المناطق الريفية.
Forum 18 stated that Kyrgyzstan continued to limit the right to freedom of religion.
48- ذكر المنتدى 18 أن قيرغيزستان لا تزال تقيد الحق في الحرية الدينية(117).
The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on freedom of religion or belief had often reminded authorities in various countries of the laws and administrative practices that continued to limit or violate the rights of individual believers and religious groups formally recognized by their Constitutions.
89 - والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بدراسة مسألة حرية الدين أو المعتقد كثيرا ما قام بلفت انتباه سلطات مختلف البلدان بشأن وجود قوانين وممارسات إدارية لا تزال تقيد وتنتهك حقوق المؤمنين والجماعات الدينية التي سبق الاعتراف بها في دساتير هذه البلدان.
In 2010, the task force regularly followed up on reported cases, but access restrictions in Myanmar continued to limit the number of cases that the task force is able to verify.
وفي عام 2010، تابعت فرقة العمل بصفة منتظمة الحالات المبلغ عنها؛ غير أن تقييد الوصول في ميانمار ما زال يحد من عدد الحالات التي تتمكن فرقة العمل من التحقق منها.
Despite a few new contributions, inadequate resources available to the Fund continued to limit the capacity of the Office of the High Commissioner to respond positively to the large number of requests for assistance received from Member States.
٤٦ - ورغم تقديم بضعة تبرعات جديدة، فإن عدم كفاية الموارد المتاحة للصندوق ما زال يحد من قدرة مكتب المفوض السامي على تلبية العدد الكبير من طلبات المساعدة الذي يرد من الدول اعضاء.
Persistent insecurity in parts of the country continued to limit humanitarian access and delivery of essential assistance.
59 - وظل استمرار حالة انعدام الأمن في أجزاء من البلد يحد من إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية وتقديم المساعدة الأساسية.
National court decisions have also continued to limit the application of past amnesties.
51- كما واصلت المحاكم الوطنية، في قراراتها، تقييد تطبيق أحكام العفو العام الصادرة في الماضي().
However, local Government officials continued to limit this access.
ومع ذلك واصل المسؤولون الحكوميون المحليون تقييد تلك الإمكانية.
The lack of supply capacity continued to limit the fuller utilization of preferences.
وظل الافتقار للطاقة التوريدية يحد من الاستخدام الأكمل للأفضليات.
Discrimination against women and girls continued to limit women's participation in decision-making and political positions globally.
وما زال التمييز ضد النساء والبنات يحد من اشتراك المرأة في مناصب صنع القرار والمناصب السياسية على الصعيد العالمي.
However, the lack of attendance by elected territorial representatives in the seminars continued to limit further progress.
إ أن عــدم تواجــد الممثلين المنتخبين لهذه اقاليم في الحلقات الدراسية ما برح يحد من تحقيق مزيد من التقدم.
In the prevailing circumstances, UNMOT has continued to limit its activities to Dushanbe and to observe strict security precautions.
وفي ظل الظروف السائدة، واصلت البعثة الحد من أنشطتها في دوشانبي، والتقيد باحتياطات امنية الدقيقة.
The Government lifted some restrictions on 27 December, but continued to limit the mission's movement to Shangil Tobaya, Khor Abeche and Shaeria.
ورفعت الحكومة بعض القيود في 27 كانون الأول/ديسمبر، لكنها واصلت تقييد حركة البعثة إلى شنقل طوباية وخور أبشي وشعيرية.
During the reporting period, increased banditry, exacerbated by a residual rebel presence, continued to limit humanitarian space in eastern Chad.
19 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدى تزايد أنشطة قطاع الطرق التي تفاقمت بسبب وجود من تبقى من المتمردين، إلى استمرار تقلص حيز العمل الإنساني شرق تشاد.
During the reporting period, the United States Government has continued to limit and block as much as possible Cuba's access to electronic commerce and credit card transactions as a form of payment for Cuban sales.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت حكومة الولايات المتحدة الحد من وصول كوبا إلى التجارة الإلكترونية والمعاملات، وذلك بمنعها من أن يدفع لها ثمن مبيعاتها بواسطة بطاقات الائتمان.
Ensuring access for humanitarian assistance remained a challenge during the reporting period, and ongoing conflict and insecurity continued to limit the presence and the activities of aid agencies across the country.
37 - ظل ضمان إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية يمثل تحدياً خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واستمر الصراع وانعدام الأمن القائمان في الحد من وجود وكالات المعونة في أنحاء البلاد ومن الأنشطة التي تضطلع بها.
In a number of instances, States have continued to limit access to information concerning action carried out under previous regimes, even when they took place many years before.
55 - وواصلت الدول، في عدد من الحالات، وضع حدود على إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بالإجراءات التي قامت بها النظم السابقة، حتى عندما تكون قد وقعت منذ سنوات طوال.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 42. المطابقة: 42. الزمن المنقضي: 81 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo