التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "dangers posed" في العربية

الأخطار التي تشكلها
الأخطار التي يشكلها
المخاطر التي يشكلها
الأخطار التي تمثلها
الأخطار التي يمثلها
المخاطر التي تشكلها
المخاطر الناجمة
بالأخطار التي يشكلها
بالأخطار التي تشكلها
المخاطر الناشئة
المخاطر التي تمثلها
بالأخطار التي تمثلها
للأخطار التي يشكلها
للأخطار التي تشكلها
الأخطار الناجمة

اقتراحات

It was taking practical measures to reduce the dangers posed by mines.
وقد اتخذ تدابير عملية للحد من الأخطار التي تشكلها الألغام.
Last but not least, such a treaty would constitute a key step towards eliminating the dangers posed by nuclear weapons.
وأخيراً وليس آخراً، ستكون هذه المعاهدة خطوة أساسية نحو القضاء على الأخطار التي تشكلها الأسلحة النووية.
The Board emphasized the urgent need to strengthen the Biological Weapons Convention, particularly in view of the dangers posed by potential bioterrorism.
وأكد المجلس على الضرورة الملحة لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ولا سيما في ضوء الأخطار التي يشكلها الإرهاب البيولوجي المحتمل.
Recent developments highlight the dangers posed by non-compliance by States with their international obligations and commitments and by the uncontrolled dissemination of nuclear fuel cycle capabilities.
تبرز التطورات الأخيرة الأخطار التي يشكلها عدم امتثال الدول لواجباتها والتزاماتها الدولية بنشرها لقدرات دورة الوقود النووي بلا ضوابط.
My country understands the dangers posed by tyranny and the special responsibility of democracies to defend our shared values.
ويدرك بلدي المخاطر التي يشكلها الظلم والمسؤولية الخاصة للديمقراطيات في الدفاع عن قيمنا المشتركة.
For Africa, it is time to confront the dangers posed to the continent's stability and security by the Eritrean regime.
وقد حان الوقت فريقيا لمواجهة المخاطر التي يشكلها النظام اريتري ستقرار القارة وأمنها.
Delegations continued to express concern about the dangers posed by existing stockpiles of weapons in general and of weapons of mass destruction in particular.
وواصلت الوفود الإعراب عن قلقها إزاء الأخطار التي تشكلها المخزونات الحالية من الأسلحة عموما ومن أسلحة الدمار الشامل بصفة خاصة.
We all want to see the dangers posed by weapons of mass destruction reduced, refugees cared for, children nourished, the environment protected, and the status of women advanced.
ونحن كلنا نريد أن نرى الحد من الأخطار التي تشكلها أسلحة الدمار الشامل، ورعاية اللاجئين، وتوفير الغذاء للأطفال وحماية البيئة والنهوض بمنزلة المرأة.
Individuals living in mine-infested areas should be provided with extensive information about the dangers posed by mines and consequently should adapt their behaviour to the new requirements of their area.
وينبغي أن توفر للذين يعيشون في مناطق موبوءة بالألغام معلومات شاملة عن الأخطار التي تشكلها الألغام، وبالتالي ينبغي تعديل سلوكهم لمتطلبات منطقتهم الجديدة.
President Karzai emphasized the long-term dangers posed by such "parallel structures".
وشدّد الرئيس كرزاي على الأخطار التي تمثلها هذه "الهياكل الموازية" على المدى البعيد.
1998 Formulate measures for mitigating the dangers posed by space debris.
٨٩٩١ صوغ تدابير لتخفيف المخاطر الناشئة عن الحطام الفضائي
The legal norms in force today are inadequate to the dangers posed by drug-trafficking.
فالمعايير القانونية السائدة اليوم ليست كافية لمواجهة اخطار التي يمثلها اتجار بالمخدرات.
The Council stressed the importance of increasing international awareness of the environmental dangers posed by the drug menace.
وأكد المجلس أهمية زيادة ادراك الدولي للمخاطر البيئية التي تشكلها المخدرات.
UNHCR is conducting mine-awareness programmes among prospective repatriants to sensitize them to the dangers posed by mines.
والمفوضية تضطلع ببرنامج للتوعية بالغام فيما بين العائدين المحتملين من أجل تعريفهم بالمخاطر المترتبة على الغام.
Belgium is also aware of the dangers posed by new laser weapons and their horrendous consequences.
وتدرك بلجيكا أيضا أخطار أسلحة الليزر الجديدة وعواقبها المروعة.
Intercultural dialogue was crucial as a means to combat the dangers posed by terrorism.
والحوار بين الثقافات وسيلة أساسية لمكافحة الأخطار التي يمثلها الإرهاب.
In conclusion, Switzerland has clearly assessed the scale of the problems and dangers posed by AIDS.
وفي الختام، تقدر سويسرا بوضوح نطاق المشاكل والمخاطر الناجمة عن الإيدز.
We must address the dangers posed by xenophobia, religious intolerance and terrorism.
وعلينا أن نتصدى للأخطار التي تسببها كراهية الأجانب والتعصب الديني والإرهاب.
In that respect, Switzerland remains concerned about the growing dangers posed by nuclear proliferation.
وفي ذلك السياق، لا تزال سويسرا يساورها القلق حيال الأخطار المتنامية التي يشكلها الانتشار النووي.
As a small island, Barbados is aware of the grave dangers posed by climate change.
وبوصف بربادوس جزيرة صغيرة، فإنها تدرك المخاطر الشديدة التي يمثلها تغير المناخ.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 274. المطابقة: 274. الزمن المنقضي: 103 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo