التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "deemed to have received" في العربية

Children completing the third level are deemed to have received a completed general secondary education.
333- يُعتبر الأطفال الذين أتموا المرحلة الثالثة حاصلين على تعليمٍ ثانوي كامل.
Until recently, this interpretation had been deemed to have received the tacit approval of member States.
وحتى وقت قريب، كان هذا التفسير يُعتبر مقبولاً ضمنياً من الدول الأعضاء.
He suggested amending the text to ensure that the debtor was deemed to have received the notification or payment instruction.
واقترح تعديل النص لضمان اعتبار المدين قد استلم الاشعار أو الإيعاز بالدفع.
Fairness demanded that parties should not be deemed to have received messages until they became aware of their existence.
والعدالة تقتضي أن لا يعتبر أن الطرفين قد تلقيا أي رسائل إلى أن يصبحا على علم بوجودها.
In instances where the prosecution of the case results in conviction of the offender, the victim is deemed to have received redress.
وفي الحات التي تفضي فيها محقة القضية إلى إدانة الجاني، يُعتبر أن المجني عليه حصل على انصاف.
Its only concern was to ensure that the draft paragraph was not considered exclusive: in other words, it should be possible for a party to be deemed to have received a message even if it had not been sent directly to the party concerned.
فشاغله الوحيد هو ضمان أن لا يعتبر مشروع الفقرة حصريا: أي بعبارة أخرى، ينبغي أن يكون من الممكن اعتبار أن الطرف المعني قد تلقى رسالة حتى إذا لم تكن قد أُرسلت إليه مباشرة.
When serious allegations of violations under a sanctions regime are brought to the attention of the sanctions-imposing body, that body should be deemed to have received "notice" and accordingly should undertake immediate review of and make appropriate adjustments to the sanctions regime.
105- وعندما يصل إلى علم الهيئة التي تفرض الجزاءات ادعاءات خطيرة بحدوث انتهاكات في إطار نظام الجزاءات، يُفترض أن هذه الهيئة تلقت "إخطاراً" وينبغي لها بالتالي أن تضطلع فوراً باستعراض، وتجري التعديلات المناسبة على نظام الجزاءات هذا.
Until recently, this interpretation had been deemed to have received the tacit approval of member States.
وقد ساد الرأي، حتى عهد قريب، بأن هذا التفسير يحظى بالموافقة الضمنية للدول الأعضاء.

نتائج أخرى

Any such notice shall be deemed to have been received:
وتعتبر أياً من هذه الإشعارات قد تم استلامها بالفعل في الحالات التالية:
Support was expressed for a rule under which electronic communication should be deemed to have been received on the day when it was sent.
وأُعرِب عن تأييد لوضع قاعدة تقضي بأن يُعتبر الإخطار الإلكتروني قد تُسُلِّم يوم إرساله.
Section 312e(1) of the German Civil Code provides that an order and the acknowledgement of its receipt are deemed to have been received when the parties to whom they are addressed are able to retrieve them "under normal circumstances".
ينص البند Section 312e (1) من القانون المدني الألماني على أنه يعتبر أن الطلب والاقرار باستلام قد استلما عندما تكون الأطراف التي وجهتها اليها قادرة على استرجاعها "في الظروف العادية".
(b) The communication is deemed to have been received on the day it is so delivered.
(ب) تعتبر الرسالة في حكم المتسلّمة منذ اليوم الذي تسلّم فيه على هذا النحو.
Any notices served shall be deemed to have been received.
يُعتد بأي إشعارات مرسلة باعتبارها مُسلمة.
With respect to recommendation 112, the question was raised as to when the notice to the grantor or other parties would be deemed to have been received.
53- وفيما يتعلق بالتوصية 112، سُئل عن الوقت الذي يعتبر فيه أن الإشعار الموجه إلى المانح أو أطراف أخرى قد تم تلقيه.
It regulated in useful detail when a notice, including a notification, communication or proposal could be deemed to have been received.
وهي تحدد، بتفصيل مفيد، متى يُعتبر الإشعار، بما في ذلك التبليغ أو الخطاب أو الاقتراح قد استُلم.
The Working Group proceeded to consider paragraph (1), which regulated when a notice, including a notification, communication or proposal could be deemed to have been received.
44- انتقل الفريق العامل إلى النظر في الفقرة (1) التي تنص على الوقت الذي يمكن أن يُعتبر فيه أيّ إخطار أو رسالة أو اقتراح قد استُلم.
(b) Deemed to have been received if it is delivered at the place of business, habitual residence or mailing address of the addressee.
(ب) في حكم المتسلَّم إذا سُلِّم في مقر عمل المرسَل إليه أو محل إقامته المعتاد أو عنوانه البريدي.
Paragraph (1) (a) of article 3 lists a variety of instances in which a written communication is deemed to have been received by a party, unless the parties have agreed otherwise.
1- تسرد الفقرة (1) (أ) مجموعة منوّعة من الحالات التي يعتبر فيها أن الطرف قد تسلّم الرسالة الكتابية، ما لم يكن الطرفان قد اتفقا على خلاف ذلك.
For instance, if the wording "received by" was used, the State should make it clear whether a notice delivered to the borrower's last known address would be deemed to have been received.
وأعطى مثالا على ذلك مؤداه أنه إذا استخدم تعبير "يتلقى"، يتعين على الدولة أن توضح ما إذا كان الإشعار الذي وجّه إلى آخر عنوان معروف للمقترض يعتبر أنه جرى تلقيه.
If, after reasonable efforts, delivery of the notice under paragraph 1 failed, the notice is deemed to have been received if it is sent to the addressee's last known place of business or address.
إذا لم يُسلَّم الإشعار بمقتضى الفقرة 1 بعد بذل جهود معقولة، اعتُبر أنه قد تُسُلِّم إذا أُرسِل إلى آخر مكان عمل أو عنوان معروف للمرسل إليه.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5982. المطابقة: 8. الزمن المنقضي: 1153 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo