التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "develop and adopt" في العربية

وضع واعتماد بوضع واعتماد
لوضع واعتماد
تضع وتعتمد
ووضع واعتماد
تطوير واعتماد
إعداد واعتماد
استحداث واعتماد
يضع ويعتمد
States should cooperate to develop and adopt international standards for judicial accountability.
110- ينبغي أن تتعاون الدول على وضع واعتماد معايير دولية للمساءلة القضائية.
(b) if necessary, develop and adopt an act establishing the national commission
(ب) وضع واعتماد قانون لإنشاء اللجنة الوطنية، عند اللزوم
The Conference of the Parties shall develop and adopt guidelines for the operation of this mechanism.
5- يقوم مؤتمر الأطراف بوضع واعتماد مبادئ توجيهية لتشغيل هذه الآلية.
The September outcome document also called on the General Assembly to develop and adopt such a comprehensive strategy.
وتطالب الوثيقة الختامية الصادرة في أيلول/سبتمبر الجمعية العامة بوضع واعتماد هذه الاستراتيجية الشاملة.
Training and technical assistance to develop and adopt a national human rights action plan for Liberia;
التدريب والمساعدة التقنية لوضع واعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان في ليبيريا؛
We believe that this provides an opportunity to develop and adopt appropriate measures.
ونؤمن بأن هذا يتيح فرصة لوضع واعتماد تدابير مناسبة.
I encourage all the Governments of the subregion to develop and adopt similar plans.
وأشجع جميع حكومات المنطقة دون الإقليمية على وضع واعتماد خطط مماثلة.
I consider it important, as well, to develop and adopt the inter-State programme of assistance to Kyrgyzstan.
وأعتبر أن من المهم، أيضا، وضع واعتماد برنامج مشترك بين الدول لتقديم المساعدة إلى كازاخستان.
To develop and adopt a binding global international legal instrument against corruption and to bring about its signature, ratification and entry into force.
الهدف 2- وضع واعتماد صك قانوني دولي ملزم لمكافحة الفساد وتحقيق التوقيع والتصديق عليه وبدء نفاذه.
Some speakers voiced concern that it could take a long time to develop and adopt a complex international legal instrument.
وأعرب بعض المتحدثين عن قلقهم من أن وضع واعتماد صك قانوني دولي معقد يمكن أن يستغرق وقتاً طويلاً.
Similarly, he will continue to urge the private sector to develop and adopt voluntary codes of conduct regarding such illicit trade.
وسيواصل بالمثل حث القطاع الخاص على القيام بصفة طوعية بوضع واعتماد مدونات لقواعد السلوك بشأن هذا الاتجار غير المشروع.
The Forum should encourage Governments to develop and adopt national policies and laws on indigenous traditional knowledge that reflect a commitment to its protection, promotion and preservation.
43 - وينبغي للمنتدى تشجيع الحكومات على وضع واعتماد سياسات وقوانين وطنية بشأن المعارف التقليدية للشعوب تتضمن تعهدا بحمايتها وتعزيزها وصونها.
Each State party shall develop and adopt national legislation to adequately and effectively regulate the activities of PMSCs.
تقوم كل دولة طرف بوضع واعتماد تشريعات وطنية لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة بشكل كاف وفعال.
A rational approach is required to encourage organizations and/or scientific bodies to develop and adopt their respective codes according to their specific circumstances and requirements.
ويجب انتهاج نهج رشيد لتشجيع المنظمات و/أو الهيئات العلمية على وضع واعتماد مدوناتها بما يتناسب وظروفها ومتطلباتها الخاصة.
(a) Member States should develop and adopt a global convention on violence against women;
(أ) أن تقوم الدول الأعضاء بوضع واعتماد اتفاقية عالمية بشأن العنف ضد المرأة؛
At the moment the country is aware of the need to develop and adopt a special law on equal opportunities.
ويدرك البلد الآن ضرورة وضع واعتماد قانون خاص لتساوي الفرص.
Participants recommended that the Human Rights Council, through its special procedures mechanisms, should develop and adopt guiding principles on creating a safe and enabling environment for civil society.
77- وأوصى المشاركون بأن يقوم مجلس حقوق الإنسان، من خلال آليات الإجراءات الخاصة التابعة له، بوضع واعتماد مبادئ توجيهية بشأن تهيئة بيئة آمنة ومواتية للمجتمع المدني.
Moreover, Turkmenistan underscored the importance and necessity of joint work and coordinated efforts by all Member States to develop and adopt consolidated approaches to the solution of energy security issues.
وعلاوة على ذلك، شدّدت تركمانستان على أهمية وضرورة أن تعمل الدول الأعضاء معا وأن تنسّق جهودها من أجل وضع واعتماد نُهج موحدة لحلّ المسائل المتعلّقة بأمن الطاقة.
This APF allows the secretariat to interact with and advocate to countries' policymakers to develop and adopt relevant drought management policies at country level.
ويسمح هذا الإطار للأمانة بالتفاعل مع راسمي السياسات في البلدان ودعوتهم لوضع واعتماد السياسات المناسبة لإدارة الجفاف على الصعيد القطري.
Countries in the region are also encouraged to develop and adopt, through participatory processes, indicator systems and targets for monitoring sustainable development.
ونشجع البلدان في المنطقة كذلك على أن تقوم، من خلال العمليات القائمة على المشاركة، بوضع واعتماد نظم مؤشرة وأهداف لرصد التنمية المستدامة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 155. المطابقة: 155. الزمن المنقضي: 155 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo