التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "develop and promote" في العربية

تطوير وتعزيز وضع وتعزيز
لتطوير وتعزيز
تطوير وتشجيع
تنمية وتعزيز
بتطوير وتعزيز
وضع وتشجيع
وضع وترويج
وتطويرها وتعزيزها
لتطوير وتشجيع
صوغ وترويج
تضع وتعزز
استحداث وترويج
إقامة وتعزيز
وتطوير وتشجيع

اقتراحات

More concretely, it will develop and promote:
وعلى نحو أكثر تحديدا، سيعمل على تطوير وتعزيز ما يلي:
Further develop and promote methods and tools to assess adaptive capacity and vulnerability;
(ج) تطوير وتعزيز أساليب وأدوات تقييم القدرة على التكيف والقابلية للتأثر؛
The Secretary-General's efforts to develop and promote a culture of prevention deserve our full support.
إن الجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل وضع وتعزيز ثقافة منع نشوب الصراعات تستحق دعمنا الكامل.
To this end States are under a duty to develop and promote contingency plans for responding to pollution incidents.
وتحقيقا لهذه الغاية، على الدول واجب يتمثل في وضع وتعزيز خطط طوارئ لمواجهة حوادث التلوث.
A memorandum of understanding was signed on 8 June 2011 between Chad and the Sudan to develop and promote decentralized governance
ووُقّعت مذكرة تفاهم في 8 حزيران/يونيه 2011 بين تشاد والسودان لتطوير وتعزيز الحوكمة اللامركزية
Create the Instituto de Cultura Gitana to develop and promote Roma history, culture and language.
إنشاء معهد لثقافة الغجر لتطوير وتعزيز تاريخ وثقافة ولغة طائفة الروما.
More concretely, it will develop and promote:
وسيعمل البرنامج الفرعي، على وجه الخصوص، على تطوير وتعزيز ما يلي:
c) To develop and promote an indigenous sector of environment-based economic activities;
ج) تطوير وتعزيز قطاع محلي من الأنشطة الاقتصادية القائمة على البيئة؛
This should aim at reaching a political consensus in order to develop and promote cooperative arrangements for orderly migration,
وينبغي لهذا الأمر أن يهدف إلى تحقيق توافق سياسي بغية وضع وتعزيز ترتيبات تعاونية لتحقيق هجرة منظمة،
FIATA worked with national associations to develop and promote the use of uniform forwarding documents and standard trading conditions.
ويعمل الاتحاد مع رابطات وطنية على تطوير وتعزيز استخدام وثائق شحن موحدة وشروط اتجار موحدة.
The Government has established the Shelter Development Project which seeks to develop and promote low-income housing options as well as the rationalization and improvement of unplanned communities.
98- وقد وضعت الحكومة مشروع تطوير المساكن الذي يهدف إلى تطوير وتعزيز خيارات الإسكان لذوي الدخل المنخفض وكذلك ترشيد نمو المجتمعات المحلية غير المنظمة وإدخال التحسينات اللازمة عليها.
Some countries have strengthened lead research institutions and established joint research activities with international research centres in order to develop and promote technologies, including high-yielding and drought-resistant crop varieties;
'9' قام بعض البلدان بتعزيز مؤسسات البحث القيادية وأقامت أنشطة بحثية مشتركة مع مراكز البحوث الدولية من أجل تطوير وتعزيز التكنولوجيات، بما في ذلك استنباط أصناف محاصيل عالية الغلة ومقاوِمة للجفاف؛
Moreover, on 8 June 2011, Chad and the Sudan signed a memorandum of understanding to develop and promote "decentralized governance" in the two States.
وعلاوة على ذلك، تمّ في 8 حزيران/يونيه 2011 توقيع مذكرة تفاهم بين تشاد والسودان لتطوير وتعزيز "الحوكمة اللامركزية" في الدولتين.
They must also jointly develop and promote contingency plans for responding to marine pollution incidents (article 199) (discussed in more detail in paras. 298-303).
وعلى الدول أيضا أن تشترك معا في وضع وتعزيز خطط طوارئ لمواجهة حوادث التلوث في البيئة البحرية (المادة 199) (يناقش ذلك بمزيد من التفصيل في الفقرات 298-303).
Fourthly, and in conclusion, I would like to draw the Assembly's attention to the need to develop and promote the use of new technologies that are not only user-friendly but also low in cost.
ورابعا، وفي الختام، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى ضرورة تطوير وتعزيز استخدام تكنولوجيات جديدة ليست سهلة الاستخدام فحسب ولكنها منخفضة التكلفة.
Furthermore, the Committee recommends that the State party continue with its plans to develop and promote alternative care measures for children deprived of a family environment (e.g. adoption and foster care).
وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف خططها الرامية إلى تطوير وتعزيز تدابير الرعاية البديلة من أجل الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية (مثلاً التبني والكفالة).
The Ministries of Public Health and Higher Education, together with the Federation of Cuban Women, had continued to develop and promote programmes designed to alter socio-cultural behaviour patterns among women and men.
١١ - ومضت قائلة إن وزارتي الصحة العامة والتعليم العالي، تواصن العمل مع اتحاد نساء كوبا، لتطوير وتعزيز برامج مصممة لتغيير أنماط السلوك اجتماعي - الثقافي فيما بين النساء والرجال.
While these major Powers advocate peace and condemn arms races by others, their industries aggressively develop and promote the sales of defence technologies and weapons of death.
وبينما تنادي هذه الدول الكبرى بالسم وتدين سباقات التسلح التي يخوضها الغير، نجد صناعاتها ناشطة في تطوير وتعزيز مبيعاتها من تكنولوجيات الدفاع وأسلحة الموت.
The expertise of United Nations agencies and programmes is also a potentially valuable resource to develop and promote the mainstreaming of disability issues across all sectors.
وتشكل خبرة وكالات الأمم المتحدة وبرامجها أيضا موردا ذا شأن يمكن الاستعانة به في تطوير وتعزيز الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المسائل المتصلة بالإعاقة في جميع القطاعات.
Devising a national strategy for children to help the relevant organizations to develop and promote projects and programmes which they have established to serve and protect children's rights
وضع استراتيجية وطنية للطفولة تساعد الجهات المعنية بالطفولة على تطوير وتعزيز مشروعاتها وبرامجها التي تخدم وتضمن حقوق الطفل.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 209. المطابقة: 209. الزمن المنقضي: 178 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo