التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "develop and strengthen" في العربية

تطوير وتعزيز وضع وتعزيز
تنمية وتعزيز
إنشاء وتعزيز
تطوير وتقوية
إقامة وتعزيز
تضع وتعزز
استحداث وتعزيز
تطوير وتدعيم
إعداد وتعزيز
لإنشاء وتعزيز
تنمية وتدعيم
تطور وتعزز
تطوير ودعم

اقتراحات

During 2010, the Community College continued to develop and strengthen its technical and vocational training programme.
وخلال عام 2010، واصلت الكلية تطوير وتعزيز برنامجها للتدريب التقني والمهني.
The Department will continue to develop and strengthen its relationship with the United Nations Staff College.
وستواصل الإدارة تطوير وتعزيز علاقاتها بكلية موظفي الأمم المتحدة.
The global economic crisis has heightened the need to develop and strengthen measures that ensure the inclusion of vulnerable groups into mainstream development.
22 وقد أبرزت الأزمة الاقتصادية العالمية الحاجة إلى وضع وتعزيز التدابير التي تكفل دمج الفئات الضعيفة في الإطار العام للتنمية.
In that context, the Organization has continued to develop and strengthen the basic elements of a career support system.
٩ - وفي هذا السياق، واصلت المنظمة وضع وتعزيز العناصر اساسية لنظام دعم وظيفي.
e) To develop and strengthen local, national, subregional and regional research capacities in developing countries affected by desertification;
تنمية وتعزيز قدرات البحث المحلية والوطنية ودون الإقليميـة والإقليميـة فـي البلدان النامية المتأثرة بالتصحر؛
International law requires States to develop and strengthen their national capacities to investigate and prosecute international crimes.
46 - يقتضي القانون الدولي من الدول تنمية وتعزيز قدراتها الوطنية على التحقيق في الجرائم الدولية ومحاكمة مرتكبيها.
(a) To develop and strengthen the structure and functioning of departments;
)أ(تطوير وتعزيز هيكل ادارات وأدائها؛
To develop and strengthen communication and cooperation among the various entities concerned with women's issues.
تطوير وتعزيز الاتصال والتعاون بين مختلف الجهات الفاعلة المعنية بقضايا المرأة.
Jordan expressed appreciation for efforts to further develop and strengthen the legislative and institutional framework.
22- وأعرب الأردن عن تقديره للجهود المبذولة في سبيل مواصلة تطوير وتعزيز الإطار التشريعي والمؤسسي.
Lack of funding is a major constraint to further develop and strengthen protection training across the Agency.
ويشكل انعدام التمويل أحد العوائق الرئيسية أمام مواصلة تطوير وتعزيز التدريب على الحماية على نطاق الوكالة.
We are looking forward to that opportunity to further develop and strengthen this important instrument of humanitarian law.
ونحن نتطلع إلى تلك الفرصة بغية زيادة تطوير وتعزيز هذا الصك الهام للقانون الإنساني.
The Project objectives were to develop and strengthen institutional structures on elimination of domestic violence in order to advance women's human rights.
وأهداف المشروع هي تطوير وتعزيز الهياكل المؤسسية الخاصة بالقضاء على العنف المنزلي من أجل دعم حقوق الإنسان للمرأة.
Planning of specific activities to further develop and strengthen CIS cooperation for combating international terrorism and other violent manifestations of extremism.
2 - التخطيط لأنشطة محددة لمواصلة تطوير وتعزيز تعاون رابطة الدول المستقلة من أجل مكافحة الإرهاب الدولي ومظاهر العنف الأخرى من التطرف.
The National Commission for Children formulated a national strategy that helped Government agencies to develop and strengthen programmes related to children's rights.
20 - وأضافت قائلة إن اللجنة الوطنية المعنية بالطفل قامت بصياغة استراتيجية وطنية تساعد الوكالات الحكومية على تطوير وتعزيز البرامج المتعلقة بحقوق الطفل.
To develop and strengthen the bases and mechanisms for designing and implementing intersectoral actions in support of health-sector activities;
تطوير وتعزيز أسس واليات الزمة تخاذ تدابير مشتركة بين القطاعات دعماً نشطة القطاع الصحي.
The Committee encourages the State party to develop and strengthen this service for children at risk.
284- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تطوير وتعزيز هذه الخدمة التي تقدمها إلى الأطفال المعرضين للخطر.
UNEP is working to further develop and strengthen the Nairobi headquarters with the aim of making this location the global centre for international and global environmental policy.
ويعمل برنامج البيئة على زيادة تطوير وتعزيز مقر نيروبي بهدف جعله مركزاً عالمياً للسياسات البيئية الدولية والعالمية.
(g) To develop and strengthen the capacity to deploy given resources flexibly to meet exigent challenges, while maintaining the commitment to mandated priorities;
)ز(تطوير وتعزيز القدرة على توزيع الموارد المتاحة بمرونة لمواجهة التحديات العاجلة مع مواصلة التزام باولويات المقررة؛
At this important juncture of history, our task is to develop and strengthen a genuinely worldwide constituency for the United Nations.
وفي هذا المنعطف التاريخي الهام تصبح مهمتنا تطوير وتعزيز قاعدة انتخابية حقيقية عالمية النطاق لمم المتحدة.
During the period under review, UNODC also developed a larger project offering technical assistance to develop and strengthen witness protection programmes.
وأثناء الفترة قيد الاستعراض، أعدّ أيضاً المكتب المذكور مشروعا كبيرا لتقديم المساعدة التقنية بغية وضع وتعزيز برامج حماية الشهود.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 389. المطابقة: 389. الزمن المنقضي: 180 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo