التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: total disregard blatant disregard
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "disregard" في العربية

اقتراحات

The international community has repeatedly condemned Iran for its flagrant disregard of its obligations to protect diplomatic personnel.
وأدان المجتمع الدولي مرارا تجاهل إيران السافر لالتزاماتها بحماية الموظفين الدبلوماسيين.
They claim that the State party should not disregard this document, which contained very important findings.
وهما تطالبان الدولة الطرف بعدم تجاهل هذه الوثيقة التي تنطوي على نتائج بالغة الأهمية.
One should not disregard the concrete and undeniable achievements of Belarus.
وينبغي عدم تجاهل الإنجازات الملموسة التي لا يمكن إنكارها لبيلاروس.
Universal jurisdiction must not be exercised in disregard of jurisdictional immunity.
29 - وشدَّد على ضرورة ألاّ تمارَس الولاية القضائية العالمية في تجاهل للحصانة القضائية.
Humanity can no longer afford to disregard the close relationship between its actions and the environment.
ولم يعد بوسع البشرية تجاهل العلاقة الوثيقة بين أعمالها والبيئة.
Illegal armed groups continued openly to disregard the High Commissioner's recommendations.
واستمرت الجماعات المسلحة غير المشروعة في تجاهل توصيات المفوضة السامية علناً.
Conflict of laws often results in disregard of indigenous rights.
وكثيرا ما ينشأ عن تنازع القوانين تجاهل حقوق السكان الأصليين.
However, considerations of expediency and costs may prompt the expelling State to disregard the individual's wishes.
غير أن اعتبارات متصلة بالسرعة وبالتكاليف قد تدفع الدولة الطاردة إلى تجاهل رغبات الفرد.
In stark disregard of all humanitarian and legal norms, further targeted assassinations have been threatened.
وفي تجاهل مطلق لجميع القواعد الإنسانية والقانونية، جرى التهديد بالقيام بالمزيد من عمليات الاغتيال المستهدف.
In the above-mentioned cases, employers attempted to disregard this principle.
وفي الحات المشار اليها أعه، حاول أصحاب العمل تجاهل هذا المبدأ.
We cannot accept a disregard for our nation's sovereignty and territorial integrity.
وإن تجاهل سيادة بلدنا وسمة أراضيه أمر نستطيع قبوله.
Civilians and civilian objects had been deliberately targeted in flagrant disregard for international humanitarian law.
وقد استهدف المدنيون واهداف المدنية بشكل متعمد وفي تجاهل صارخ للقانون انساني الدولي.
Free markets and open economies do not imply a disregard for the plight of the poor and the disadvantaged.
إن اســواق الحــرة واقتصــادات المفتوحة تعنـي تجاهــل محنــة الفقراء والمحرومين.
That was equivalent to disregard of the sick prisoner's right to life.
وهذا يعادل تجاهل حق السجين المريض في الحياة.
Armed militia continue to disregard international law applicable to the protection of women and girls.
فالميليشيات المسلحة تواصل تجاهل القانون الدولي المنطبق في مجال حماية النساء والفتيات.
It is anti-democratic to disregard the wish for change and to maintain the blockade.
إن تجاهل الرغبة في التغيير، والإبقاء على الحصار منافٍ للديمقراطية.
Is the disregard of international commitments and obligations endemic in Russia's behaviour?
فهل تجاهل الالتزامات والواجبات الدولية ظاهرة مرضية في السلوك الروسي؟
The United Nations Model explicitly continues to disregard such dealings .
وما زالت اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لا تعتد صراحة بهذه المعاملات .
Our work should not disregard those involved elsewhere in the United Nations.
ولا ينبغي أن يتجاهل عملنا أولئك المشاركين في أماكن أخرى في الأمم المتحدة.
Such campaigns disregard the successful Brazilian experience with sugar cane-based ethanol.
إن هذه الحملات تغفل نجاح التجربة البرازيلية في إنتاج الإيثانول من قصب السكر.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2078. المطابقة: 2078. الزمن المنقضي: 59 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo