التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: to draw up
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "draw up" في العربية

وضع
يضع
رسم
يصوغ
كتب
نزع
تعد بإعداد
وإعداد
بصياغة
تضع إعداد صياغة
صوغ
ترسم

اقتراحات

1522
c) draw up guidelines specifically for the female gender
(ج) وضع مبادئ توجيهية للإناث تحديدا؛
draw up and implement joint programmes for socio-economic development,
وضع وتنفيذ برامج مشتركة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
The Working Group should draw up its programme of work for 2007 on that basis.
وعلى الفريق العامل أن يضع برنامج عمله لعام 2007 على ذلك الأساس.
The Secretary-General, in consultation with the Chairperson whenever possible, shall draw up the provisional agenda for each session.
1- يضع الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة، بالتشاور مع الرئيس كلما أمكن.
Will you draw up the contract, please?
أيمكنك وضع العقد، من فضلك ؟
He suggested that Ms. Chanet should draw up concise guidelines to assist States parties in providing the required information.
واقترح على السيدة شانيه وضع مبادئ توجيهية موجزة لمساعدة الدول الأطراف في تقديم المعلومات المطلوبة.
draw up and carry out a programme to improve health and safety levels in the enterprise's operations;
وضع وتنفيذ برنامج لتحسين أحوال السلامة والصحة بما يتفق مع أنشطة المنشأة؛
The human settlements adviser should then draw up a short list of candidates and submit it to the relevant Government.
ثم يضع مستشار المستوطنات البشرية قائمة قصيرة بالمرشحين ويقدمها إلى الحكومات المعنية.
Every Member State must draw up a people-centred social development policy.
و بد من أن تضع كل دولــة عضــو سياسات للتنمية اجتماعية تركز على الناس.
The Oversight Committee shall draw up its own rules and procedures.
تقوم لجنة الإشراف بوضع قواعدها وإجراءاتها الخاصة بها.
It recommended that Belgium draw up a strategy to control violence between detainees.
وأوصت اللجنة بلجيكا بوضع استراتيجية لمكافحة العنف ضد المحتجزين(43).
The secretariat will draw up a list of speakers for each module.
وستعد الأمانة قائمة بالمتكلمين لكل نموذج.
The Council therefore should draw up mandates based primarily on analysis and not other considerations.
وينبغي لذلك أن يستند المجلس في وضعه للولايات أساسا إلى التحليل وليس إلى اعتبارات أخرى.
This proposed commission would draw up the modalities for the deployment of a peace support mission.
وستضع هذه اللجنة المقترحة طرائق لنشر بعثة دعم السلام.
Governments should draw up national strategies to combat racism.
وينبغي للحكومات أن تضع استراتيجيات وطنية لمكافحة العنصرية.
The Committee should also draw up others designed to achieve the same goal.
وينبغي أن تستكمل اللجنة هذا اجراء بإجراءات أخرى تهدف إلى تحقيق نفس الغرض.
They may also draw up a report setting out the facts.
وهم مؤهلون أيضا لوضع تقرير يصف الوقائع.
A national technical committee has been established to monitor these cases and draw up a definitive pathological classification.
وقد تم تشكيل لجنة فنية وطنية لمتابعة الحالات ووضع التصنيف النهائي للإصابات.
It was suggested that the Commission should draw up comprehensive international guidelines for crime prevention.
٠٣ - واقترح أنه ينبغي للجنة أن تضع مبادئ توجيهية دولية شاملة بشأن منع الجريمة.
The Parties shall draw up a special agreement determining the subject of the dispute.
ويصوغ الطرفان اتفاقاً خاصاً يحدد موضوع النزاع.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 842. المطابقة: 842. الزمن المنقضي: 129 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo