التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: happy ending ending impunity
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ending" في العربية

اقتراحات

694
432
ending up 346
Canada requested information regarding progress towards ending ethnic segregation in schools and remaining obstacles.
٥٣- وطلبت كندا معلومات بشأن التقدم المحرَز على صعيد إنهاء الفصل الإثني في المدارس وبشأن العقبات المتبقية.
They are indeed key to ending conflicts and to stabilizing war-torn countries.
وهن في واقع الأمر مفتاح إنهاء الصراعات وتحقيق الاستقرار في البلدان التي مزقتها الحروب.
That's not a proper ending.
، هذه ليست نهاية سليمة ألا تعلم؟
No, our fairy-tale ending was more in the traditional German oeuvre.
كانت نهاية قصتنا مشابهة للاعمال الالمانية التقليدية
Skull said something about ending the war today.
(سكال) قال شيئا ما بشأن أنهاء الحرب اليوم
Demobilization means the ending of URNG military structures in the agreed assembly points.
٧٢ - يشمل تسريح القوات إنهاء الهياكل العسكرية لتحاد الثوري في نقاط التجميع المتفق عليها.
A story can have only one true ending.
أي قصّة يمكن أن تأخذ فقط إنهاء حقيقية واحدة.
Peace negotiations and post-conflict reconstruction must do more than focus on ending warfare.
فالجهود المبذولة في مفاوضات السلام والتعمير بعد انتهاء الصراعات لا بد وأن تفعل ما هو أكثر من مجرد التركيز على إنهاء الحروب.
Investing in an analysis of lessons learned for ending violence against women
باء - الاستثمار في تحليل الدروس المستفادة في مجال إنهاء العنف ضد المرأة
But we have not yet succeeded in ending the threat.
ولكننا لم ننجح بعد في انهاء التهديد.
It had also launched a virtual knowledge centre on ending violence against women.
وأنشأ الصندوق أيضا مركزا فعليا للمعرفة بشأن إنهاء العنف ضد المرأة.
Hence the importance of ending all settlement activities.
ومن هنا تأتي أهمية إنهاء جميع الأنشطة الاستيطانية.
Suriname therefore reiterates its call for ending this embargo.
ولذا تكرر سورينام دعوتها إلى إنهاء هذا الحظر.
B. Progress made in ending child soldiering
باء - التقدم المحرز صوب إنهاء تجنيد الأطفال
Number of countries that adopt national action plans on ending violence against women and girls
عدد البلدان التي تعتمد خطط عمل وطنية بشأن إنهاء العنف ضد النساء والفتيات
The India country office is supporting the roll-out of a media campaign on ending child marriage.
ويدعم مكتب الهند القطري شنّ حملة إعلامية بشأن إنهاء زواج الأطفال.
The only regret I have is ending our relationship.
الأسف الوحيد الذي لدي هو أنهاء علاقتنا
For the Israelis, that includes ending settlement expansion and removing unauthorized outposts.
وبالنسبة للإسرائيليين، يتضمن ذلك إنهاء توسيع المستوطنات وإزالة المخافر الأمامية غير المأذون بها.
Under these circumstances, ending civil wars becomes difficult.
وفي هذه الظروف يصعب إنهاء الحروب الأهلية.
121: Government agencies remain committed to ending gender-based violence.
121: لا تزال الوكالات الحكومية ملتزمة بالقضاء على العنف الجنساني.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6867. المطابقة: 6867. الزمن المنقضي: 104 ميلّي ثانية.

ending up 346

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo