التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ensure" في العربية

اقتراحات

+10k
+10k
5971
4010
3855
2175
2095
Improved reporting capabilities (human resources management scorecard) to ensure greater compliance monitoring
تحسين قدرات الإبلاغ (سجل أداء إدارة الموارد البشرية) بما يكفل قدرة أكبر على رصد الامتثال
Only this can ensure reliable protection of refugees.
فهذا هو الشيء الوحيد الذي يستطيع أن يضمن للاجئين حماية يمكن التعويل عليها.
Cooperation on implementation should ensure coherence and harmonization.
وينبغي أن يضمن التعاون في تنفيذ هذه التوصيات تحقيق الاتساق والمواءمة.
Belgium highlighted Ethiopia's difficulties to ensure food self-sufficiency.
27- وسلّطت بلجيكا الضوء على ما تواجهه إثيوبيا من صعوبات في تحقيق الاكتفاء الذاتي من الغذاء.
It should also ensure voluntary return or resettlement.
وينبغي أيضاً أن تكفل هذه التدابير سبل العودة الطوعية أو إعادة التوطين.
Effective health partnerships must ensure country ownership.
٧٠ - ويجب أن تكفل الشراكات الصحية الفعالة الملكية القطرية لزمام الأمور.
States of origin and employment should ensure:
10- وينبغي للدول المنشأ والدول التي يُستخدَم فيها العمال المهاجرون أن تضمن ما يلي:
Manufacturers must ensure record keeping for manufactured weapons.
12 - ويجب على المصانع أن تحتفـــظ بسجلات للأسلحة التي صنعتها،.
Mary and Jack Randall supposedly ensure?
(ماري) و(جاك راندل) هما الضمان؟
Infrastructure was introduced to ensure sustained communication among stakeholders.
31 - وأعدت البنية الأساسية اللازمة لكفالة الاتصال المستمر فيما بين أصحاب المصلحة.
This should ensure balanced membership and flexible reporting arrangements.
ويجب أن تضمن هذه الصفقة تحقيق عضوية متوازنة وترتيبات مرنة في تقديم التقارير.
In realizing this right, States Parties shall ensure:
2 - تحرص الدول الأطراف في إعمالها هذا الحق على كفالة ما يلي:
My Special Representative will ensure further dialogue.
وسيعمل ممثلي الخاص، إضافة إلى ذلك، على ضمان استمرار الحوار.
ensure effective inter-agency and international communication and cooperation.
'5' ضمان فعالية الاتصال والتعاون بين الوكالات وعلى المستوى الدولي.
Open multilateral consultations would ensure transparency and maximum progress.
ثم إن المشاورات المتعددة الأطراف المتسمة بالصراحة من شأنها ضمان الشفافية وتحقيق أقصى قدر ممكن من التقدم.
Capacity-building to ensure equal access to justice
بناء القدرات في مجال التمتع بفرص متساوية للوصول إلى القضاء؛
Designated ICC members were using innovative approaches to ensure effective monitoring.
6 - وأضافت قائلة إن أعضاء لجنة التنسيق الدولية المعينين يستخدمون نُهُجا مبتكرة لضمان الرصد الفعال.
Equally important, they must ensure macroeconomic stability.
و يقل عن ذلك أهمية، أن تضطلع الحكومات بتحقيق استقرار على صعيد اقتصاد الكلي.
Government control bodies should ensure appropriate follow-up and feedback.
وينبغي للهيئات الحكومية المكلفة بالمراقبة أن تضمن اتخاذ ما هو مناسب من اجراءات المتابعة والافادة الارتجاعية بالمعلومات.
Multi-stakeholder involvement can help to ensure system accountability and sustainability.
واشتراك أصحاب المصلحة من العوامل التي يمكن أن تساعد في جعل النظم مستديمة وقابلة للمساءلة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 80223. المطابقة: 80223. الزمن المنقضي: 696 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo