التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: the establishment
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "establishment" في العربية

اقتراحات

establishment and patrolling of Demilitarized Zones around IDP camps;
د) إنشاء مناطق مجردة من السلاح في محيط مخيمات المشردين داخليا وتسيير دوريات فيها؛
Disarmament Commission guidelines on establishment of nuclear-weapons-free zones.
المبادئ التوجيهية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح بشأن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
establishment of road blocks and check points along main supply routes;
(ل) وضع حواجز مرورية ونقاط تفتيش على الطرق الرئيسية للإمدادات؛
UNHCR, working with other agencies, encourages their establishment.
وتشجع المفوضية، بالتعاون مع وكات أخرى، على إقامة هذه المخططات.
Our proposal calls for establishment of immunity for United Nations peacekeeping.
إن اقتراحنا يدعو إلى إنشاء حصانة لحفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة.
Unfortunately, its establishment neither stopped nor prevented war crimes.
ومن أسف، أن إنشاء المحكمة لم يوقف أو يمنع ارتكاب جرائم الحرب.
Agreement with Education on establishment of Dili Polytechnic
الاتفاق مع وزارة التعليم على إنشاء كلية ديلي للتقنيات المتعددة
(a) Protected areas establishment; unique ecosystems
)أ(إنشاء المناطق المحمية؛ النظم ايكولوجية المتفردة
Supervising establishment of child safety net against abuse and exploitation
الإشراف على إنشاء شبكة حماية سلامة الطفل من سوء المعاملة والاستغلال.
Few countries reported on successful establishment of accountability mechanisms.
وأفاد عدد قليل من البلدان بأنه نجح في إنشاء آليات للمساءلة.
Management: establishment of a level-I-plus hospital
الفروق المتصلة بالإدارة: إنشاء مستشفى من المستوى الأول
establishment and patrolling of Buffer Zones;
(م) إنشاء مناطق فاصلة وتسيير دوريات فيها؛
B. Gains in cost-effectiveness from establishment of UN-Women
باء - المكاسب المترتبة على إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة من حيث فعالية التكلفة
Number of national plans aimed at reform or establishment of special units for victim assistance
عدد الخطط الوطنية الرامية إلى اصلاح الوحدات المتخصصة في مساعدة الضحايا أو انشاء وحدات من هذا القبيل
establishment of National Commissions on Law and Order;
'1' إنشاء لجان إقليمية معنية بالقانون والنظام؛
Proposed establishment of the United Nations Office of Ethics
ألف - اقتراح إنشاء مكتب معني بالأخلاقيات في الأمم المتحدة
Encouraging establishment of ICT producer networks and professional associations;
التشجيع على إنشاء شبكات لمنتجي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ورابطات مهنية؛
However, mere establishment of an external oversight body itself is insufficient.
بيد أن إنشاء هيئة إشراف خارجية لا يكفي لوحده.
An additional Women and Child Protection Unit is currently under establishment in Phuentsholing.
ويجري حالياً إنشاء وحدة إضافية معنية بحماية النساء والأطفال في فونتشولنغ.
Discussions are ongoing regarding the possible establishment of a United Nations-Civil Society Organizations advisory committee.
وهناك مناقشات جارية بشأن احتمال إنشاء لجنة استشارية مشتركة بين الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 15040. المطابقة: 15040. الزمن المنقضي: 396 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo