التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: exemplary manner
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "exemplary" في العربية

مثالية
مثالي
نموذجية
نموذجي
رادعة
مثلى
أمثل
المثالي مثاليا النموذجي نموذجيا
المثلى
قدوة
مثاليين
الممتازة

اقتراحات

The reform is being pursued seriously and legislative proposals have been made following an exemplary consultation process.
يتواصل إجراء الإصلاحات بجدية، واعتُمدت المقترحات التشريعية بعد عملية تشاور مثالية.
His skill as a builder of consensus has indeed been exemplary.
وكانت مهارته كبانٍ لتوافق الآراء مثالية حقا.
He is an exemplary Starfleet officer.
أنه ضابط مثالي في "ستارفليت".
In parallel, our political cooperation has also reached an exemplary level.
وفي موازاة ذلك، فإن تعاوننا السياسي قد وصل إلى مستوى مثالي.
France has unilaterally taken exemplary and irreversible measures:
اتخذت فرنسا بشكل أحادي الجانب تدابير نموذجية لا رجعة فيها:
The Inspector noted an exemplary case of Thailand's National Environment Board.
ولاحظ المفتش حالة نموذجية في هذا الشأن وهي حالة مجلس البيئة الوطني التايلندي.
The relations between Saint Vincent and the Grenadines and Taiwan have been exemplary.
والعلاقات بين سانت فنسنت وجزر غرينادين وتايوان علاقات نموذجية.
Another option would be to identify sample projects and/or exemplary logframes from funded projects.
ويتمثل الخيار الآخر في تحديد عينة مشاريع و/أو أطر منطقية نموذجية من المشاريع الممولة.
It acknowledged Sweden's systematic work and exemplary cooperation with international mechanisms.
ونوهت بما تضطلع به السويد من عمل منهجي وتعاون مثالي مع الآليات الدولية.
The most exemplary of these is the ongoing Globally Important Agricultural Heritage Systems project.
ومن أكثر تلك المشاريع نموذجية مشروع نظم التراث الزراعي للشعوب الأصلية ذات الأهمية على الصعيد العالمي الجاري إنجازه.
My country has struggled in an exemplary way and has adopted effective measures against international terrorism.
ولقد كافح بلدي بطريقة نموذجية واتخذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب الدولي.
Instead, the elections were exemplary.
وبدلا من ذلك كانت الانتخابات مثالية.
Allow me also to commend Ambassador Badji for conducting our proceedings in an exemplary way.
وأود أيضا أن أشيد بالسفير بادجي على إدارة أعمالنا بطريقة مثالية.
Indeed, last year we described this cooperation as exemplary.
والواقع أنه في العام الماضي وصفنا هذا التعاون بأنه مثالي.
The project has been externally evaluated and found to be an exemplary model activity.
وجرى تقييم خارجي للمشروع، واتضح أنه نشاط نموذجي مثالي.
Recall that the transition process in Burundi presents itself as exemplary in two ways:
التذكير بأن عملية الانتقال في بوروندي مثالية لسببين:
The transport connections are exemplary, with optimal accessibility.
وتعتبر خطوط النقل نموذجية ويسهل ارتيادها دون عناء.
All Balkan countries are interested in the creation of relations of exemplary good-neighbourliness and privileged partnership.
وكافة بلدان البلقان مهتمة بإيجاد عقات حُسن جوار مثالية وبتهيئة مشاركة تتسم بامتيازات.
As for cultural exchanges, the Agency plays an exemplary role.
أما فيما يتعلق بالتبادت الثقافية، فإن الوكالة تقوم بدور مثالي.
The process that began with the conclusion of the armed conflict is today internationally recognized as exemplary.
والعملية التي بدأت بإنهاء الصراع المسلح يُعترف اليوم دوليا بأنها عملية نموذجية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1515. المطابقة: 1515. الزمن المنقضي: 113 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo