التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "expression of a" في العربية

تعبير عن
تعبيرا عن
اعراب عن
التعبير عن تفضيل
The Local Government Code is the expression of a decentralization policy aimed at introducing genuine grass-roots democracy.
144- ويجسد قانون المجتمعات المحلية سياسة لا مركزية تهدف إلى بناء ديمقراطية شعبية حقيقية.
This system is an expression of a multi-ethnic and multicultural society.
وهذا تعبير عن مجتمع متعدد الأعراق والثقافات.
That would in essence be a formal expression of a moral commitment.
وقال إن ذلك من شأنه أن يشكل في جوهره تعبيرا رسميا عن التزام معنوي.
The Security Council is no longer an expression of a global balance.
ولم يعد مجلس الأمن تعبيرا عن التوازن العالمي.
A constitution is a fundamental expression of a State's core values and principles.
29- الدستور هو تعبير أساسي عن قيم الدولة ومبادئها الأساسية.
Plurality is the expression of a rich rainbow of options, and it enhances freedom and equality.
إن التعددية تعبير عن أطياف غنية بالخيارات وهي تعزز الحرية والمساواة.
The Millennium Goals are not only an expression of a new global ethics or an absolute economic and financial philosophy.
فالأهداف الألفية ليست مجرد تعبير عن أخلاقيات عالمية جديدة أو فلسفة اقتصادية ومالية مطلقة.
It was therefore recommended that States open spaces and opportunities for the expression of a diversity of historical narratives and interpretations.
ولذلك أوصي بأن تتيح الدول الأماكن والفرص اللازمة للتعبير عن روايات وتفاسير متنوعة للتاريخ.
Another feature in the constitutional framework is the inclusion in the freedom of expression of a principle of public access to information.
ومن الملامح الأخرى للإطار الدستوري إدراج مبدإ الحصول العام على المعلومات بموجب حرية التعبير.
Hunger is the most dramatic and urgent expression of a structural imbalance requiring correction through integrated policies that foster full citizenship.
والجوع هو أهم تعبير درامي وعاجل ينم عن عدم التوازن الهيكلي ويتطلب التصحيح من خلال وضع سياسات متكاملة المواطنية الكاملة.
Today, human rights are considered a fundamental expression of a new international awareness which permeates all United Nations activities.
١٢ - وفي الوقت الحالي، تعد حقوق انسان تعبيرا أساسيا عن الوعي الدولي الجديد الذي يتخلل جميع أنشطة امم المتحدة.
Interdependence must be understood in an integrated way, and not merely as the expression of a market-economy phenomenon.
إن التكافل يجب أن يفهــــم بطريقـة متكاملة كمجرد تغيير عن ظاهرة اقتصاد السوق.
And all I can say is that abhorrent letter of mine was the expression of a moment.
وكل ما يمكنني قوله هو أن هذه الرسالة البغيضة كان تعبيرا عن لحظة.
Self-mutilation is an expression of a child crying out for help.
تشويه الذات هو تعبير عنطفل يصرخ طلباً للمساعدة.
It is an expression of a country's political commitment to work towards violence prevention and the protection of children's dignity and physical integrity.
وهو تعبير عن التزام البلد السياسي بالعمل من أجل منع العنف وحماية كرامة الأطفال وسلامتهم البدنية.
The recommendations resulting from the universal periodic review dialogue were an expression of a sincere desire to offer advice and objective criticism.
449- وتمثل التوصيات التي تمخض عنها الحوار خلال الاستعراض الدوري الشامل تعبيراً عن رغبة مخلصة في تقديم النصح والنقد الموضوعي.
This legal effect cannot be called into question by the subsequent expression of a contrary intention.
ولا يمكن التشكيك في هذا الأثر القانوني بالإعراب لاحقاً عن نية مخالفة.
We consider Mr. Evan's speech today as the expression of a national view by a delegation.
نحن نعتبر كلمة السيد إيفانز اليوم تعبيراً عن وجهة نظر وطنية من جانب أحد الوفود.
Nobody shall interfere with free expression of a citizen's will .
ولا ينبغي أن يتدخل أحد في التعبير الحر عن إرادة المواطنين .
Those rights were the expression of a new social order, of true democracy based on social justice.
وتعبّر هذه الحقوق عن نظام اجتماعي جديد وعن ديمقراطية حقه تقوم على العدالة الاجتماعية ()
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 143. المطابقة: 143. الزمن المنقضي: 1075 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo