التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "fishing within" في العربية

الصيد ضمن
On encountering evidence of a VME, Australian vessels were required to cease fishing within a five-nautical-mile radius and provide details to its authorities so that appropriate measures could be adopted.
ولدى العثور على ما يشير إلى وجود نظام إيكولوجي بحري هشّ، يُطلَب إلى السُفن الأسترالية أن تكفّ عن الصيد ضمن نطاق دائرة نصف قطرها خمسة أميال بحرية مع تقديم التفاصيل إلى السلطات التي تتبعها بما يتسنى معه اتخاذ التدابير الملائمة.
In 1986, the United Kingdom declared the Falkland Inner Conservation and Management Zone (FICZ), the prime objective being to regulate fishing within a radius of 150 miles, and to levy licence fees.
٤٠ - وفي عام ١٩٨٦، أصدرت المملكة المتحدة إعن "منطقة فوكند الداخلية للحفظ وادارة"، وكان الهدف الرئيسي من ذلك تنظيم الصيد ضمن مسافة ١٥٠ مي حول الجزر، وفرض رسوم للحصول على تراخيص.
Peru adopted a regulation governing the management of hake fishing, which prohibited trawlers from fishing within specified distances from the coast and in designated vulnerable areas.
111 - واعتمدت بيرو لائحة تنظم إدارة صيد أسماك النازلي، يحظر بموجبها على سفن الصيد بشباك الجر الصيد ضمن مسافات محددة من الشاطئ وفي مناطق معينة معرضة للخطر.
Under the Act it was an offence for any person to engage in drift-net fishing within the Australian fishing zone.
فبموجب هذا القانون، يُجرَّم أي شخص يقوم بصيد السمك بالشباك العائمة داخل المنطقة الاسترالية لصيد الأسماك.
Azerbaijan stressed that it had adopted and established regulations to ensure that its fishing vessels did not conduct unauthorized fishing within areas under the national jurisdiction of other coastal States of the Caspian.
٨٨ - وأكدت أذربيجان أنها وضعت واعتمدت لوائح تنظيمية تكفل عدم قيام سفن الصيد التابعة لها بالصيد دون إذن في مناطق خاضعة للويه الوطنية للدول اخرى الواقعة على ساحل بحر قزوين.
We remain seriously concerned about instances of illegal, unreported and unregulated fishing within our exclusive economic zone.
وما زلنا نشعر بقلق عميق من حالات الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم داخل منطقتنا الاقتصادية الخالصة.
The introduction of mandatory satellite-based vessel monitoring systems on all vessels fishing within a regional fisheries management organization's area was identified as an effective step in implementing monitoring, control and surveillance.
وحُددت مسألة إدخال استخدام نظم مراقبة السفن بالاعتماد على السواتل كإجراء إلزامي على جميع السفن التي تمارس الصيد داخل المناطق الخاضعة للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، باعتبارها خطوة فعالة تجاه تنفيذ الرصد والمراقبة والإشراف.
The Marshall Islands is seriously concerned about instances of illegal, unreported and unregulated fishing within its exclusive economic zone.
وتشعر جزر مارشال بقلق بالغ إزاء أعمال الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والصيد داخل منطقتها الاقتصادية الخالصة.
In its response dated 11 July 2001, Jordan drew attention to the relevant provisions of its Agriculture Law relating to the conduct of commercial fishing within areas under its jurisdiction.
30 - ووجه الأردن، في رده المؤرخ 11 تموز/يوليه 2001، الانتباه إلى الأحكام ذات الصلة بهذا الموضوع في القانون الزراعي المتصل بممارسة صيد الأسماك التجاري في مناطق تخضع لولايته.
The emerging regional approaches to cooperation in the management of marine resources were practical steps which should institutionalize cooperation between coastal States and other States fishing within the region and offered possibilities for satisfactory dispute settlement and enforcement.
٥٣ - وقالت إن النهج اقليمية البازغة إزاء التعاون في إدارة الموارد البحرية هي خطوات عملية من شأنها اسباغ الشكل المؤسسي على التعاون بين الدول الساحلية والدول اخرى التي تصيد داخل المنطقة فض عن إتاحة امكانية لتسوية المنازعات على نحو مرض وتطبيق القواعد.
In its submission of 27 June 1994 to the Secretary-General, the North Atlantic Salmon Conservation Organization (NASCO) reiterated that NASCO was unaware of any large-scale pelagic drift-net fishing within the Convention area.
٢٥ - كررت منظمة شمال المحيط اطلسي للمحافظة على أسماك السلمون، في إفادتها الموجهة إلى امين العام المؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، القول بأنها ليست على علم بحدوث أي عمليات صيد أسماك بشباك بحرية عائمة كبيرة داخل منطقة اتفاقية.
The state of the world's ocean and fish stocks were of utmost concern, as was the prevalence of illegal, unreported and unregulated fishing within and outside the exclusive economic zone of the Marshall Islands.
وإن حالة المحيطات العالمية والأرصدة السمكية مثار قلق شديد، وكذلك وجود الصيد غير القانوني وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لجزر مارشال وخارجها.
A number of respondents reported on gear restrictions or prohibitions, as well as spatial, temporal or effort restrictions on drift-net fishing within areas of national jurisdiction (European Union, New Zealand and Russian Federation).
126 - وأبلغ عدد من المجيبين عن فرض قيود أو أشكال حظر على المعدات، وفرض قيود مكانية أو زمانية أو متعلقة بجهد الصيد فيما يخص الصيد بالشباك العائمة في المناطق الواقعة ضمن حدود الولاية الوطنية (الاتحاد الأوروبي ونيوزيلندا والاتحاد الروسي).
This was a dispute between Canada and France under the 1972 Fishing Agreement between the two countries in respect of fishing within the Gulf of St. Lawrence.
وكان ذلك نزاعا بين كندا وفرنسا في ظل اتفاق الصيد الموقع بين البلدين بشأن الصيد في خليج سأنت لورانس.
This means that both the parties fishing on the high seas and those fishing within the economic zones will have to undertake obligations to conserve and manage those fish stocks in a sustainable manner.
وهذا يعني أنه سيكون على الطرفين - الطرف الذي يقوم بالصيد في أعالي البحار والطرف الذي يقوم بالصيد في المناطق اقتصادية - أن يتحم على حد سواء التزامات للحفاظ على تلك ارصدة السمكية وادارتها بطريقة مستدامة.
The persistence of illegal, unreported and under-reported fishing within both the Republic of the Marshall Islands and the Pacific region poses an immediate threat to the health of a globally significant food source, including one of the world's largest tuna fisheries.
إن التمادي في صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه والمبلغ عنه بصورة ناقصة، في منطقتي جمهورية جزر مارشال والمحيط الهادئ، يشكل خطرا مباشرا يهدد سلامة مصدر غذاء هام عالميا، بما في ذلك أحدى أكبر مصائد سمك في العالم.
It aims to restrict vessels larger than 50 feet from fishing within 50 nautical miles of most of the American Samoan islands as well as to safeguard American Samoan fishing communities by encouraging the domestic harvest of pelagic fish.
ويهدف إلى تقييد صيد المراكب التي يزيد طولها على 50 قدما من الصيد في حدود 50 ميلا بحريا بأكثرية جزر ساموا الأمريكية، فضلا عن حماية المجتمعات المحلية من السامويين الأمريكيين من صائدي الأسماك، وذلك بالتشجيع على الصيد المحلي للأسماك البحرية.
This means that both the parties fishing on the high seas and those fishing within the economic zones will have to undertake obligations to conserve and manage those fish stocks in a sustainable manner, taking full account of the biological unity of the stocks.
وهذا يعني أن اطراف التي تمارس الصيد في أعالي البحار وتلك التي تمارس الصيد داخل المناطق اقتصادية يتعين عليها التعهد بالتزامات بحفظ ارصدة السمكية وبإدارتها بطريقة مستدامة، مع المراعاة التامة للوحدة البيولوجية لهذه ارصدة.
Fishing within FICZ continues to be administered by the Falkland Islands Government, which pays strict attention to conservation requirements in issuing licences.
والصيد ضمن المنطقة الداخلية ما تزال تديره حكومة جزر فوكند التي تولي اهتماما شديدا لشروط حفظ المنطقة عند إصدار التراخيص.
enter into appropriate sub-regional MCS arrangements to promote the elimination of IUU fishing within the region;
11-1 الدخول في ترتيبات دون إقليمية مناسبة متعلقة بالرصد والضبط والمراقبة من أجل تعزيـز مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم داخل المنطقة؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 28. المطابقة: 28. الزمن المنقضي: 80 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo