التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "forensic medical examination" في العربية

فحص طبي شرعي
فحص الطب الشرعي
الفحص الطبي الشرعي
فحص طب شرعي
لفحوص الطب الشرعي
When the next day he informed the author and the lawyer about the beating, they requested that a forensic medical examination be carried out.
وحين أبلغ في اليوم التالي صاحبة البلاغ والمحامي بما تعرض له من ضرب طلبا إجراء فحص طبي شرعي عليه.
6.3 The State party further submits that in the absence of the forensic medical examination, it was impossible to objectively ascertain whether Mrs. Amirova's body bore gunshot wounds.
6-3 وتؤكد الدولة الطرف كذلك أنه في غياب فحص طبي شرعي يستحيل التحقّق موضوعياً مما إذا كانت جثة السيدة أميروفا بها جروح ناجمة عن طلقات نارية.
A forensic medical examination revealed several trauma injuries.
وكشف فحص الطب الشرعي عن وجود عدة إصابات رضحية.
The forensic medical examination also found that there was nothing to contradict his claims of ill-treatment.
كما خلص فحص الطب الشرعي إلى أنه لا يوجد ما يتعارض مع ما يدعيه من سوء معاملة.
The Government reported that, on 17 November 1995, the Office of the Public Prosecutor had ordered a judicial investigation to be opened subject to a forensic medical examination.
وأبلغت الحكومة بتاريخ ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ بأن النيابة العامة طلبت فتح تحقيق قضائي، بعد إجراء الفحص الطبي الشرعي ذي الصلة.
Excepting the complainant's contradictory and inconsistent testimonies and the findings of the forensic medical examination, no other evidence in support of his allegations was found.
وباستثناء الأقوال المتناقضة وغير المتسقة لصاحب الشكوى ونتائج الفحص الطبي الشرعي، لم توجد أي أدلة أخرى تؤيد ادعاءاته.
From 6 November 2010, Ilhom Ismonov's wife submitted complaints to officials requesting a forensic medical examination.
49- واعتباراً من 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدّمت زوجة إلهوم إسمونوف شكاوى إلى مسؤولين تطلب فيها إجراء فحص الطب الشرعي.
On the investigation actions into Ms. Amirova's death, the author deplores that the Chechen Prosecutor's Office has only asked for a forensic medical examination to be performed on his wife's body.
وفيما يتعلق بإجراءات التحقيق في وفاة السيدة أميروفا، يأسف صاحب البلاغ لأن مكتب المدعي العام الشيشاني لم يطلب سوى إجراء فحص الطب الشرعي لجثة زوجته.
The conclusions of the forensic medical examination have been confirmed by doctors who treated the author's son and by other materials.
وقد أكد الأطباء الذين عالجوا ابن صاحب البلاغ، وكذلك مواد أخرى مقدمة، استنتاجات فحص الطب الشرعي.
The State party reiterates that, according to the criminal case file, the author has never petitioned for the forensic medical examination of his wife's body.
وتُكرِّر الدولة الطرف القول بأن صاحب البلاغ، وفقاً لملف القضية الجنائية، لم يقدِّم قط التماساً بإجراء فحص طبي شرعي لجثة زوجته.
CPT also recommended that when a complaint of ill-treatment is received by the competent authorities, the necessary steps should be taken to ensure that the allegations are properly investigated, such as forensic medical examination or the immediate notification of the relevant prosecutors.
كما أوصت اللجنة بأن تقوم السلطات المختصة، عند تلقي شكوى تتصل بحدوث إساءة معاملة، باتخاذ الخطوات اللازمة لضمان التحقيق بصورة سليمة في الادعاءات، بما في ذلك الفحص الطبي الشرعي أو الإخطار الفوري لوكلاء النيابة المعنيين(38).
He also points out that the forensic medical examination of 7 May 2002 was performed on him 18 days after the date when he was subjected to ill-treatment, and when his injuries had already started to heal.
ويشير أيضاً إلى أن فحص الطب الشرعي الذي أُجري له في 7 أيار/مايو 2002 تم بعد مضي 18 يوماً على تاريخ تعرضه لسوء المعاملة، وأن جراحه قد بدأت تلتئم آنذاك.
It is noted, in the report of the Memorial Human Rights Centre, that a State forensic medical examination of 181 bodies (130 males and 51 females, including 13 children) was conducted in Aghdam, where all the refugees had come.
وقد ذُكر في تقرير مركز حقوق الإنسان التذكاري أنه تم إجراء الفحص الطبي الشرعي لـ 181 جثة (130 رجلا و 51 امرأة، من بينهم 13 طفلا) في أغدام، حيث جاء اللاجئون جميعهم.
5.6 As to the forensic medical examination, the complainant was taken on 8 January 2012, without prior notice, to a hospital located a short distance from the prison.
5-6 أما عن الفحص الطبي الشرعي، فقد اقتيد صاحب البلاغ يوم 8 كانون الثاني/ يناير 2013، دون إخباره مسبقاً، إلى مستشفى لا يبعد كثيراً عن السجن().
The criminal complaint filed by the author - the victim's mother - and the results of the forensic medical examination were sufficient grounds for initiating an in-depth investigation into the facts of the case.
فالدعوى الجنائية التي رفعتها صاحبة البلاغ - والدة الضحية - ونتائج فحص الطب الشرعي، هي أسباب كافية للمبادرة إلى إجراء تحقيق شامل في وقائع القضية.
The Committee notes that the author and the State party accuse each other of either failing or obstructing to carry out the exhumation and forensic medical examination of Mrs. Amirova's body.
وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ والدولة الطرف يتهم كل منهما الآخر إما بعدم القيام باستخراج الجثة وإجراء الفحص الطبي الشرعي لجثة السيدة أميروفا أو بإعاقة القيام بذلك.
The Deputy Prosecutor also noted that despite the need to perform a forensic medical examination to establish the cause of death of the author's wife, such an examination was never performed.
وأشار نائب النائب العام أيضاً إلى أنه على الرغم من الحاجة إلى إجراء فحص طبي شرعي لإثبات سبب وفاة زوجة صاحب البلاغ، فلم يجر مثل هذا الفحص قط.
He further challenges the court's contention that the conducted forensic medical examination did not attest any injuries, claiming that no such examination ever took place.
ويعترض صاحب البلاغ أيضاً على ادعاء المحكمة أن الفحص الطبي الشرعي لم يظهر أي إصابات، زاعماً أنه لم يُجرَ أي فحص من ذلك القبيل.
He also considered that the conclusions of the forensic medical examination did not have any evidential value either as the examination was conducted in violation of the procedural requirements.
واعتبر أيضاً أن استنتاجات فحص الطب الشرعي لا تنطوي هي الأخرى على أي قيمة إثباتية لأن الفحص أُجري في انتهاك للمتطلبات الإجرائية.
8.4 The author drew the Committee's attention to the contradiction between the State party's arguments summarized in paragraphs 7.4 and 7.7 above, and reiterated his earlier claim that any forensic medical examination had to be conducted in the presence of a police officer.
8-4 ووجه صاحب البلاغ نظر اللجنة إلى تناقض بين حجج الدولة الطرف الموجزة في الفقرات من 7-4 إلى 7-7 أعلاه، وكرر التأكيد على دعواه السابقة بأن أي فحص طبي شرعي يلزم أن يجري بحضور ضابط شرطة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 62. المطابقة: 62. الزمن المنقضي: 169 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo