التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "gainful" في العربية

مربح
مربحة
مأجور مجزية
المدرة للدخل
مدرة للدخل
المدر للدخل
يدر دخلا
مدر للدخل
مقابل أجر
مدر للربح
مجزيا
بأجر

اقتراحات

500
Greater efforts need to be undertaken to bring people, in particular young people and other vulnerable social groups, into gainful and productive employment on a large scale.
32 - ولا بد من بذل مزيد من الجهود لكي يتسنى للناس، ولا سيما الشباب والفئات الاجتماعية الضعيفة الأخرى، الحصول على عمل مربح ومنتج على نطاق واسع.
Of those disqualified, over 1,800 have received counselling on their rehabilitation options, over 420 have completed their training, and over 100 graduates of the programme have achieved gainful wage or self-employment.
ومن بين الأفراد غير المستوفين للشروط، تلقى ما يزيد عن 800 1 فرد المشورة بشأن خيارات إعادة الإدماج المتاحة لهم، وأكمل 420 تدريبهم وتخرج أكثر من 100 من البرنامج وحصلوا على أجر مربح أو عمل حر.
Vertical and spatial inequalities also prevent many people from participating in gainful economic activities.
وتحول التفاوتات الأفقية والمكانية أيضا دون مشاركة العديد من الناس في أنشطة اقتصادية مربحة.
In consideration of this information, the Group would be led to believe that the organization and management of those events constitute a direct involvement of the named sanctioned individual in gainful commercial activities.
وفي ضوء دراسة هذه المعلومات، ربما يتوصل الفريق إلى نتيجة مؤداها أن تنظيم وإدارة هذه المناسبات يشكل مشاركة مباشرة من الشخص المذكور المشمول بالجزاءات في أنشطة تجارية مربحة.
States should host refugees in a manner that encourages self-reliance and, to this end, refugees should be allowed where at all possible to engage in gainful activities.
ينبغي للدول أن تستضيف اللاجئين بطريقة تشجع اعتمادهم على أنفسهم ويجب، لهذا الغرض، أن يسمح للاجئين، قدر الإمكان، بالمشاركة في أنشطة مربحة.
Alongside the right to health, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights protects the right to freely chosen, gainful work (art. 6), which the State must take steps to safeguard.
30- وإلى جانب الحق في الصحة، يحمي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الحق في الالتحاق بعمل مربح يتم اختياره بحرية (المادة 6)، ويتعين على الدول أن تتخذ الخطوات اللازمة لصونه.
Article 18 deals with the right to engage in a gainful occupation in the territory of other Contracting Parties and requires Contracting Parties to ensure that their respective regulatory schemes facilitate the ability of nationals from other Contracting Parties to engage in such employment.
133- وتتناول المادة 18 الحق في مزاولة مهنة مربحة في إقليم الأطراف المتعاقدة الأخرى، وتقضي بقيام الأطراف المتعاقدة بالسهر على أن تسهل مخططاتها التنظيمية إمكانية مزاولة المواطنين من الأطراف المتعاقدة الأخرى لمثل هذه المهن.
Furthermore, it provides training courses or other schemes for the purpose of assisting persons desiring to fit themselves for gainful occupation, or desiring to improve or update the quality of their knowledge and skills for the same purpose...
وعلاوة على ذلك، فهي تنظم الدورات التدريبية أو المشاريع الأخرى من أجل مساعدة مَن يرغبون في إعداد أنفسهم للانخراط في مهن مُربحة أو مَن يرغبون في تعزيز أو تحديث نوعية معرفتهم ومهاراتهم لنفس الغرض...
In this respect, the Act is based on the assessment that the economic benefits leading from the permanent nature of catch entitlements and the possibilities for assignment of catch entitlements and quotas will lead to gainful utilisation of the fish stocks for the benefit of the national economy.
ويستند القانون في هذا الصدد إلى التقييم الذي يبين أن الفوائد المتأتية من الطابع الدائم لحقوق الصيد واحتمالات تخصيص حقوق وحصص الصيد سوف يؤدي إلى استغلال الأرصدة السمكية بصورة مربحة تعود بالنفع على الاقتصاد الوطني
The offence is committed for gainful purposes;
2- إذا كانت الجريمة قد ارتكبت لأغراض الربح؛
Distance education (basic) linked to gainful work;
التعليم (الأساسي) عن بعد المتصل بالعمل المدر للكسب؛
The creation of opportunities for legal, gainful and non-exploitative migration is crucial for preventing future trafficking.
من الحاسم لمنع الاتجار في المستقبل إيجاد فرص للهجرة القانونية والمجزية وغير الاستغلالية.
Receiving countries should benefit from gainful and decent employment, training and technology transfer.
وينبغي أن تستفيد البلدان المتلقية للاستثمار من مستويات معقولة ومجزية من العمالة والتدريب ونقل التكنولوجيا.
of total women with off-farm gainful employments
النسبة المئوية لمجموع العاملات بأجر خارج المزارع
FDI requires a transparent, stable and predictable and potentially gainful investment climate.
67- ويتطلب الاستثمار الأجنبي المباشر وجود مناخ استثماري شفاف ومستقر ويمكن التنبؤ به وينطوي على إمكانات الربح.
Examining ways of increasing opportunities for legal, gainful and non-exploitative labour migration.
7 - دراسة سبل زيادة فرص الهجرة القانونية المربحة وغير المستغِّلة للعمال.
Judges are not allowed to hold certain other positions and to engage in gainful activities.
ولا يجوز للقاضي تولي مناصب أخرى معينة والمشاركة في أنشطة مدرة للربح.
Their return has increased pressure on the Government of Liberia to identify gainful economic activities in an already limited labour market.
وزادت عودة هؤلاء من الضغوط التي تواجهها حكومة ليبريا في تحديد الأنشطة الاقتصادية المُربحة في سوق العمل المحدودة بالفعل.
But we will do everything in our power to maintain peace, and establish cooperation gainful to both.
لكننا سنعمل كل ما بوسعنا للحفاظ على السلام وإقامة تعاون مفيد للطرفين.
Expanding opportunities for the poor to engage in gainful economic activity by widening their access to land, credit and other productive factors.
٣ - توسيع الفرص أمام الفقراء كي يعملوا في نشاط اقتصادي نافع عن طريق توسيع فرص وصولهم إلى اراضي وائتمانات والعوامل المنتجة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 103. المطابقة: 103. الزمن المنقضي: 483 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo