التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "global temperature" في العربية

درجة الحرارة العالمية
درجات الحرارة العالمية
حرارة الكرة الأرضية
درجة الحرارة في العالم
إرتفاع درجة حرارة العالم
درجات الحرارة على الصعيد العالمي
Similarly, how has the average global temperature changed and how did we measure the changes?
وبالمثل، كيف تغير متوسط درجة الحرارة العالمية وكيف قمنا بقياس التغييرات؟
One knob is the knob for controlling global temperature.
مقبض منهما هو للتحكم في درجة الحرارة العالمية.
It is necessary to limit global temperature rise below 2 degrees.
ومن الضروري الحد من ارتفاع درجات الحرارة العالمية إلى أقل من درجتين مئويتين.
An increase in global temperature could of course also adversely affect human health and encourage the spread of infectious diseases.
وارتفاع درجات الحرارة العالمية يمكن أن يؤثر سلبيا بالطبع في صحة الإنسان ويُشجع على انتشار الأمراض المعدية.
If emissions of carbon dioxide and the other greenhouse gases continue increasing, the expected rise in global temperature will not be steady and uniform.
41 - إذا استمرت انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون وغازات الدفيئة الأخرى لا تنفك في الازدياد، فإن الارتفاع المتوقع في حرارة الكرة الأرضية لن يكون ثابتاً ومتماثلاً.
The increased incidences of natural disasters caused in part by changes to the global temperature have contributed to this pollution due to increased run-off from increased rainfall.
وأسهمت زيادة حوادث الكوارث الطبيعية، الناتجة جزئياً عن تغير حرارة الكرة الأرضية، في هذا التلوث نتيجة لزيادة المياه المتسربة من اليابسة بسبب زيادة هطول الأمطار.
Such an agreement should be legally binding and limit the increase in average global temperature to below 2 degrees Celsius above the pre-industrial level.
وينبغي لمثل هذا الاتفاق أن يكون ملزماً قانوناً ويحد من الزيادة في متوسط درجات الحرارة العالمية إلى ما دون درجتين مئويتين عن مستوى ما قبل الصناعة.
Noting that there is limited atmospheric carbon space left, a carbon-budget approach is an option for a just and fair way to prevent the global temperature from reaching irreversible levels.
ومع ملاحظة إن هناك مجالاً محدوداً للكربون في الغلاف الجوي، يعتبر نهج ميزانية الكربون هو الخيار لإيجاد طريقة عادلة ومنصفة لمنع درجة الحرارة العالمية من الوصول إلى مستويات لا رجعة فيها.
Rather, the scientific evidence strongly supports the position that human activity is a significant factor causing the increase in average global temperature observed over the last century.
بل الدليل العلمي يدعم بقوة الموقف القائل بأن النشاط البشري عامل مؤثر مسبب لزيادة متوسط درجة الحرارة العالمية التي رُصدت على مدار القرن الماضي.
All countries must contribute to ensuring that the rise of average global temperature is inferior to 2 degrees Celsius with respect to pre-industrial rates.
وعلى جميع البلدان أن تسهم في ضمان أن يبقى ارتفاع متوسط درجات الحرارة العالمية دون درجتين مئويتين بالنسبة لمعدلات ما قبل العصر الصناعي.
The Copenhagen Accord recognized the need to reduce global greenhouse gas emissions so as to hold the increase in global temperature below 2 degrees Celsius and to take action to meet this objective consistent with science and on the basis of equity.
17 - أقر اتفاق كوبنهاغن بالحاجة إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة من أجل الإبقاء على ارتفاع درجة الحرارة العالمية دون درجتين مئويتين، وأن تتخذ إجراءات لتحقيق هذا الهدف وفقًا للحقائق العلمية وعلى أساس الإنصاف.
Mr. Woldearegay (Ethiopia) said that Africa's ecosystems were the most fragile in the world and were highly vulnerable to catastrophic changes resulting from small shifts in global temperature.
17 - السيد ولديرغاي (إثيوبيا): قال إن النظم الإيكولوجية في أفريقيا هي أضعف النظم في العالم وتتأثر كثيراً بالتغييرات المأساوية التي تنتج عن تغييرات طفيفة في درجات الحرارة العالمية.
In 2000, the World Health Organization estimated that global warming was responsible for 150,000 deaths, as any increase in global temperature will increase fatalities.
وفي عام 2000، قدرت منظمة الصحة العالمية أن الاحترار العالمي مسؤول عن وفاة 000150 شخص، وستزداد الوفيات مع كل زيادة في درجة الحرارة العالمية.
The experts emphasized the urgent need for adaptation and mitigation, and stated that, depending on the available technology and adaptation actions, it may be possible to withstand the impacts associated with a global temperature increase of 2 ºC.
وأكّد الخبراء الحاجة الملحة إلى التكيف والتخفيف، وذكروا أنه قد يكون في الإمكان، وهذا متوقف على التكنولوجيا وإجراءات التكيف، التصدي للآثار المرتبطة بحدوث زيادة في درجة الحرارة العالمية بمقدار درجتين مئويتين.
18 bis. [Developed country Parties mitigation commitments shall be consistent with the limit of the increase global temperature agreed in Shared Vision and with the remaining global carbon budget taking into account their population and their emission debt.]
18 مكرراً - [وتكون التزامات التخفيف التي تتخذها البلدان المتقدمة الأطراف متسقة مع حد ارتفاع درجة الحرارة العالمية المتفق عليه في الرؤية المشتركة ومع الجزء المتبقي من ميزانية الكربون العالمية، مع مراعاة عدد سكان هذه البلدان ودين انبعاثاتها].
In conclusion, my delegation would like to add its full support to the call made by the Chair of the Alliance of Small Island States (AOSIS) for containing the average global temperature increase to below 1.5 degrees Celsius, a position.
وفي الختام، يود وفدي أن يعرب عن دعمه الكامل للنداء الذي وجهه رئيس تحالف الدول الجزرية الصغيرة للإبقاء على متوسط زيادة درجة الحرارة العالمية أقل من 1.5 درجة مئوية.
To stabilize the concentration of greenhouse gases in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate, the Parties recognize that the global temperature increase should be limited to 2 ºC above the pre-industrial level.
16- بغية تثبيت تركز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يمنع التدخل البشري الخطير في المناخ، تسلم الأطراف بأن زيادة درجة الحرارة العالمية ينبغي أن تُحدَّد بدرجتين مئويتين فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي.
In that regard, the eighteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change would help to ensure that the international community made progress towards its goal of limiting global temperature increases to 2 degrees Celsius.
وفي هذا الخصوص فإن الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ سوف تساعد في كفالة إحراز المجتمع الدولي تقدما نحو تحقيق هدفه المتمثل في الحد من زيادة ارتفاع درجة الحرارة العالمية بدرجتين مئويتين.
The ultimate objective of the Convention be achieved through a long-term global goal for emissions reductions with a view to stabilizing atmospheric concentrations of greenhouse gases at by 20xx so as to reduce the probability of a rise in global temperature rise greater than.
19- الهدف النهائي للاتفاقية من خلال تحديد هدف عالمي طويل الأجل لخفض الانبعاثات بغية تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى بحلول عام xx20، بحيث ينخفض احتمال ارتفاع درجة الحرارة العالمية بما يتجاوز.
as a global temperature increase limited to 2 oC above the pre-industrial level.
زيادة في درجة الحرارة العالمية تحدَّد بدرجتين مئويتين فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 76. المطابقة: 76. الزمن المنقضي: 119 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo