التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "had objected" في العربية

قد اعترضت على
قد اعترض
اعترضوا
لم يعترض
لم تعترض
تعترض على
The reason given was that 11 Member States had objected to that group's participation.
ويتمثل السبب في أن 11 دولة من الدول الأعضاء قد اعترضت على مشاركة تلك الجماعة.
While the relevant details could be found in the annexes to the report, specialized agencies that did indeed have such policies in place had objected to this broad-brush approach to reporting.
وفي حين يمكن العثور على تفاصيل ذات صلة في مرفقات هذا التقرير، فإن الوكالات المتخصصة التي لم يكن لديها بالفعل تلك السياسات قد اعترضت على هذا النهج العام لكتابة التقارير.
With regard to the seller's argument that it had suffered damages in the form of non-realized profits, the buyer had objected that the amount stated by the seller should be limited.
وفيما يتعلق بحجة البائع بأنه تكبد أضرارا في شكل أرباح غير متحققة، كان البائع قد اعترض بأن المقدار الذي ذكره البائع ينبغي الحد منه.
It had not passed, largely because employers had objected to a provision allowing an employee to refuse to do particular work if he believed it was likely to endanger himself or another employee.
ولم يُعتمد هذا المشروع، أساساً لأن أرباب العمل اعترضوا على حكم يسمح للمستخدم أن يرفض عملاً معيناً إذا رأى أنه من المرجح أن يشكل خطراً عليه أو على مستخدم آخر.
Mr. O'Flaherty drew attention to the fact that not a single State party had objected to the approach adopted in paragraph 45. He took that as a compelling endorsement of the content.
101- السيد أوفلاهرتي لفت الانتباه إلى أن ما من دولة طرف قد اعترضت على النهج المتبع في الفقرة 45، واعتبر أن ذلك يشكّل تأييداً مقنعاً محتواها.
Germany, which had objected to the original reservations, also opposed their modification, arguing, among other things, that:
وكانت ألمانيا قد اعترضت على التحفظات الأصلية واعترضت أيضا على تعديلها مؤكدة خاصة أنه:
One member, however, had objected to the procedure.
لكن أحد الأعضاء اعترض على هذا الإجراء.
Late reservations should not be considered valid simply because no State had objected.
وينبغي عدم اعتبار التحفظات المتأخرة صحيحة لمجرد أنه لم تعترض عليها دولة ما.
Some delegations had objected to restrictions on private, non-official travel by members of certain permanent missions.
46 - أستطرد قائلا إن بعض الوفود قد اعترضت على القيود المفروضة على السفر الخاص غير الرسمي لأعضاء بعثات دائمة معينة.
It was a positive sign that no delegation had objected to the idea of benefiting from the expertise of former Presidents.
وإن عدم اعتراض الوفود على فكرة الاستفادة من خبرات الرؤساء السابقين هو مؤشر إيجابي.
In a note verbale to the Secretariat, the Government of China had objected to the application of the non-governmental organization for accreditation.
وفي مذكرة شفوية إلى الأمانة، اعترضت حكومة الصين على طلب اعتماد هذه المنظمة غير الحكومية.
The Algerian delegation had objected to the correction being made in formal meeting.
وقد اعترض وفد الجزائر على إجراء التصحيح في جلسة رسمية.
He did not recall that any delegations had objected to adopting the provisions concerning the mission subsistence allowance.
وقال إنه يتذكر أن هناك أي وفد اعترض على اعتماد احكام المتعلقة ببدت اعاشة الخاصة بالبعثات.
The travel restrictions to which some missions had objected did not violate international law.
20 - وتقييدات السفر، التي اعترضت عليها بعض البعثات، لا تنتهك القانون الدولي.
The delegation of the Federal Republic of Germany subsequently withdrew this proposed amendment, to which a number of delegations had objected for various reasons.
وقد سحب وفد جمهورية ألمانيا الاتحادية فيما بعد اقتراح التعديل المذكور لمعارضة الكثير من الوفود له لأسباب متنوعة().
The Foreign Ministry had objected, claiming that the voyage was not part of the interim agreements.
وعارض وزير الخارجية ذلك مدعيا أن الرحلة ليست جزءا من الاتفاقات المؤقتة.
The countries that had objected to the agreed language wanted to eliminate all references in the draft resolution to the economic and financial crises.
والبلدان التي اعترضت على اللغة المتفق عليها إنما تريد إلغاء كل إشارة في مشروع القرار إلى الأزمات الاقتصادية والمالية.
He added that other jurisdictions with similar problems had objected to the terms "real estate" and "immovable".
وأضاف أن الولايات القضائية الأخرى التي تواجه مشاكل مماثلة اعترضت على عبارتي "العقار" و"غير المنقولة".
In this regard, it was pointed out that no State had objected to the principle embodied in article 29.
وفي هذا الصدد، ذكر أنه لم تعترض أي دولة على المبدأ الوارد في المادة 29.
When States had objected to such reservations, they had asked themselves whether the application of the Vienna regime led to a satisfactory result.
وعندما تعترض الدول على هذه التحفظات فإنها تسأل نفسها ما إذا كان تطبيق نظام فيينا يفضي إلى نتيجة مرضية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 77. المطابقة: 77. الزمن المنقضي: 114 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo