التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "i wish to mention" في العربية

أود أن أذكر
أود أن أشير إلى
وأود أن أذكر
أود أن أنوه
أود الإشارة إلى
أود أن أذكره
أود أن أتطرق إلى
وأود أن أشير إلى
Here, I wish to mention that international donors perceive Mauritius as a low-priority country for assistance.
وهنا، أود أن أذكر أن المانحين الدوليين ينظرون إلى موريشيوس بوصفها بلدا ذا أولوية متدنية في الحصول على المساعدة.
Among those areas I wish to mention three.
ومن بين تلك المجالات أود أن أذكر ثلاثة.
Once again, I wish to mention the importance of the reform of the General Assembly in all its aspects.
ومرة أخرى، أود أن أشير إلى أهمية إصلاح الجمعية العامة بجميع جوانبه.
In this context, I wish to mention the extremely important findings of the Court in the LaGrand case, handed down on 27 June 2001.
وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى قراراتها الهامة للغاية في قضية لاغراند، التي أصدرتها في 27 حزيران/يونيه 2001.
In this context, I wish to mention the "White Helmets".
وأود أن أذكر، في هذا السياق، "الخوذ البيض".
In particular I wish to mention that additional operative paragraph 6, which reads
وأود أن أذكّر بشكل خاص بأن الفقرة 6 من المنطوق الإضافية، التي نصها:
Finally, I wish to mention another aspect of great importance to our countries and to the United Nations: development financing.
أخيرا، أود أن أذكر جانبا آخر بالغ اهمية بالنسبة لبلداننا ولمــــم المتحدة: تمويـــل التنميـة.
In this respect, I wish to mention in particular the urgent need to continue reforming the justice system.
وفي هذا الصدد، أود أن أذكر على وجه الخصوص الحاجة الملحة لمواصلة إصح النظام القضائي.
Among our national initiatives, I wish to mention the National Telemedicine Programme, comprising areas of health and information and communication technologies.
ومن ضمن مبادراتنا الوطنية، أود أن أذكر البرنامج الوطني للتطبيب عن بعد، الذي يشمل مجالات الصحة وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
Among the main challenges facing us, I wish to mention the following.
ومن بين التحديات الرئيسية التي تواجهنا، أود أن أذكر ما يلي.
Finally, I wish to mention a more general point on the impact of sanctions on the Liberian population.
أخيراً، أود أن أذكر نقطة أكثر عموماً بشأن تأثير الجزاءات على السكان الليبريين.
In this context, I wish to mention that the Secretary-General has already initiated measures aimed at ensuring more effective collaboration between relevant parts of the United Nations Secretariat.
وفي هذا السياق، أود أن أذكر أن الأمين العام اتخذ فعلا إجراءات تستهدف كفالة إقامة تعاون أكثر فعالية بين الأقسام المعنية من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
Among the steps taken to that end I wish to mention adoption, under United Nations auspices, of the Statute of the International Criminal Court.
وأود أن أذكر، من ضمن الخطوات التي اتخذت لهذا الغرض، إقرار النظام اساسي للمحكمة الجنائية الدولية تحت رعاية امم المتحدة.
In that regard, I wish to mention that I have received generally favourable responses from Member States about the newly introduced methods of conducting the general debate.
وفي ذلك الصدد، أود أن أذكر أنني تلقيت ردودا إيجابية عموما من الدول الأعضاء بشأن الأساليب المعتمدة حديثا لإجراء المناقشة العامة.
Among them I wish to mention, first of all, the need to increase the number of both permanent and non-permanent seats.
ومن بينها أود أن أذكر، قبل كل شيء، الحاجة إلى زيادة عدد المقاعد اللدائمة وغير الدائمة، على حد سواء.
But today, I wish to mention one element that my delegation deems crucial: the role of this body itself in its revitalization.
لكنني اليوم، أود أن أذكر عنصرا واحدا يعتبره وفدي أمرا جوهريا ألا وهو: دور هذه الهيئة في تنشيط نفسها.
Before concluding, I wish to mention another aspect of United Nations activities in which reform efforts are necessary: efforts for the implementation of human rights.
قبل أن اختتم هذا البيان، أود أن أشير إلى جانب آخر من أنشطــــة امم المتحدة التي نحتاج فيها إلى جهود اصـــح: أ وهـــي الجهود الرامية إلى تطبيق حقوق انسان.
In this connection, I wish to mention that Bangladesh has been a beneficiary of assistance from the United Nations Development Programme that has greatly facilitated work towards the establishment of an independent National Human Rights Commission.
وفي هذا الصدد، أود أن أذكـــــر أن بنغديش كانت من المستفيدين من المساعدة التــي يقدمها برنامج امم المتحدة انمائي والتي يسرت كثيــرا العمل صوب إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقــوق انسان.
I wish to mention specifically in this regard the unfulfilled commitments in the areas of pollution emissions, unsustainable production and consumption patterns, provision of adequate financial resources, technical assistance and the transfer of environmentally sound technologies.
وفي هذا الصدد، أود أن أذكر بصورة خاصة التزامات التي لم يتم الوفاء بها في مجات انبعاثات التلويث، وأنماط انتاج واستهك غير المستدامة، وتوفير الموارد المالية الكافية، وتقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
Thirdly, I wish to mention some of the priorities set by NEPAD that we strongly support, together with the European Union and the G-8.
ثالثا، أود أن أذكر بعض الأولويات التي وضعتها الشراكة التي نؤيدها بقوة، بالإضافة إلى الاتحاد الأوروبي ومجموعة الثمانية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 69. المطابقة: 69. الزمن المنقضي: 110 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo