التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ideally" في العربية

مثاليا
ومن الناحية المثالية بشكل مثالي
الحالة المثلى
والوضع المثالي هو
الناحية المثلى
نحو مثالي
بصورة مثالية
والوضع الأمثل هو
الوضع الأمثل
ومن الأمثل
الوضع المثالي
أمثل الأحوال
أفضل الأحوال
ومثاليا

اقتراحات

An outsider ideally, but someone who knows how to play the game.
غريب مثاليا، لكن شخص ما الذي يعرف كيفية لعب اللعبة.
And more pain medication, ideally.
و المزيد من أدوية تسكين الألم, بشكل مثالي
The technique is ideally suited to test claims for overstatement.
١٦- وهذا أسلوب مئم بشكل مثالي ختبار المطالبات من حيث المبالغة.
As the most representative of international institutions, it is ideally suited to promote agreement among Member States.
فهي بوصفها أكثر المؤسسات الدولية تمثيلاً مناسبة بشكل مثالي لتعزيز الاتفاق بين الدول الأعضاء.
Preferably in advance, ideally to an offshore account.
ويفضل أن يكون مقدما، من الناحية المثالية إلى حساب في الخارج.
And you should ideally never be left unsupervised.
و من الناحية المثالية يجب ان لا يتم تركك بدون اشراف
More preparedness would ideally reduce the need for international humanitarian assistance.
وإن الزيادة في التأهب تقلص بصورة مثالية من الحاجة إلى المساعدة الإنسانية الدولية.
Transitional justice mechanisms ideally should contribute to domestic rule of law.
والوضع المثالي هو أن تسهم آليات العدالة الانتقالية في إعمال سيادة القانون على الصعيد المحلّي.
The management and review body should ideally work by consensus.
78 - الخيار الأمثل هو أن تعمل هيئة الإدارة والاستعراض بتوافق الآراء.
Sampling should ideally take place within 24 hours of unloading.
وينبغي من الناحية المثالية إجراء المعاينة في غضون 24 ساعة من التفريغ.
Strategic and flexible, ideally multi-year, funding should support these efforts.
وينبغي أن تدعم هذه الجهود تمويلات استراتيجية مرنة ومتعددة السنوات في أفضل الأحوال.
Cooperatives present us with values and structures that are ideally suited for addressing the challenges we face.
وتقدم لنا التعاونيات القيم والهياكل المناسبة بصورة مثالية للتصدي للتحديات التي نواجهها.
Monitoring at the national and global levels has distinct purposes, ideally complementary ones.
وكان للرصد على الصعيدين الوطني والعالمي أهداف مميَّزة ومتكاملة من الناحية النموذجية.
Regional organizations may often be ideally placed to help countries make that successful response.
والمنظمات الإقليمية قد تكون في وضع مثالي يمكنها من مساعدة البلدان على الاستجابة الناجحة.
National human rights institutions seem ideally placed to play a key role in this area.
وتشغل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان موقعا أمثل يؤهلها، فيما يبدو، للقيام بدور رئيسي في هذا المجال.
He suggested that the polls should ideally take place in 2014.
وأشار إلى أن عمليات الاقتراع ينبغي أن تجرى في أفضل الأحوال عام 2014.
They are ideally placed to facilitate and promote effective partnerships between stakeholders, users and providers.
وهي في أفضل وضع لتيسير وتعزيز الشراكات الفعّالة بين أصحاب المصلحة وموفّري الخدمة المعنية والمستفيدين منها.
I would just ideally love to help change this place.
انا فقط انصح للمساعدة في تغير هذه المكان
Preferably in advance... ideally to an off-shore account.
من المفضل مقدماً ويفضل ان يكون حساب غير جارى
Evaluations should ideally be carried out in cooperation with the United Nations system.
٢٠ - امثل أن يضطلع بالتقييمات بالتعاون مع منظومة امم المتحدة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1354. المطابقة: 1354. الزمن المنقضي: 107 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo