التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "impartially" في العربية

بنزاهة
ونزيه ونزيهة دون تحيز ومحايدة بحياد وحياد
ومحايد
بصورة محايدة
ونزيها
بشكل محايد
بحيدة
بطريقة محايدة
بصورة نزيهة
بحيادية

اقتراحات

They understand their complexities and can mediate impartially.
كما أنها تتفهم تعقيدات تلك الصراعات ويمكنها أن تتوسط لحلها بنزاهة.
Chinese judicial organs impartially deal with all violations of citizens' personal and democratic rights according to law.
وتتعامل الأجهزة القضائية الصينية بنزاهة مع جميع الانتهاكات لحقوق المواطنين الشخصية والديمقراطية، بما يتفق مع القانون.
The issue of impunity must be addressed fairly and impartially.
44- وينبغي التطرق على نحو عادل ونزيه إلى مسألة الإفلات من العقاب.
Ensure that allegations of violations are promptly, impartially and thoroughly investigated.
وضمان إجراء تحقيق فوري ونزيه وشامل في الادعاءات المتعلقة بحدوث انتهاكات.
The State party should investigate promptly, impartially and thoroughly all allegations of ill-treatment.
وينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقات فورية ونزيهة وشاملة في جميع ادعاءات إساءة المعاملة.
(c) investigate allegations promptly, impartially and with due consideration to confidentiality;
(ج)التحقيق في الادعاءات بصورة سريعة ونزيهة على أن تراعي على النحو الواجب طابعها السري؛
The response from the Police Commissioner illustrates that such investigations must be conducted impartially and outside the immediate police structure.
ويدلل رد مفوض الشرطة على أنه يتوجب إجراء هذه التحقيقات بنزاهة وخارج الإطار المباشر للشرطة.
They said that the mass media must impartially serve the cause of democracy, development and peace.
وذكروا أن وسائط اعم الجماهيري يجب أن تخدم بنزاهة قضايا الديمقراطية والتنمية والسم.
Singapore enforces its laws impartially to Singaporeans and foreigners alike.
فسنغافورة تطبق قوانينها على السنغافوريين واجانب بنزاهة وعلى قدم المساواة.
I say that you cannot administer a wicked law impartially.
إننى أقول أنه لايمكنك إدارة قانون شرير بنزاهة
We looked impartially at incriminating and exonerating facts.
ونظرنا بنزاهة في وقائع التجريم ووقائع التبرئة.
Reasonable conditions of service contribute to ensuring that prosecutors carry out their responsibilities independently and impartially.
وتساهم ظروف العمل المعقولة في ضمان اضطلاع المدعين العامين بمسؤولياتهم بشكل مستقل ونزيه.
Prosecutors are also required to act independently, impartially and expeditiously.
ويشترط أيضاً أن يؤدي أعضاء النيابة العامة عملهم على نحو مستقل ونزيه وسريع().
Complaints should be promptly, impartially and independently investigated.
وينبغي إجراء تحقيق فوري ونزيه ومستقل في الشكاوى.
Investigations into suspected attacks against journalists should be conducted effectively, promptly, thoroughly, independently and impartially.
57- وينبغي أن تُجرى التحقيقات في الاعتداءات المريبة على الصحفيين على نحو فعال وفوري وشامل ومستقل ونزيه.
We request the International Atomic Energy Agency to work impartially and to maintain the professionalism that has characterized it in the past.
ونطلب من الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعمل بنزاهة، وأن تحافظ على الكفاءة المهنية التي تميزت بها في الماضي.
The judiciary decides matters before it impartially, on the basis of facts in accordance with the law.
وتفصل السلطة القضائية في الأمور المعروضة عليها بنزاهة وبالاستناد إلى الحقائق وفقاً للقانون.
It urged Austria to investigate promptly, thoroughly and impartially all deaths of detainees.
وحثتها على التحقيق بصورة سريعة وشاملة ونزيهة في جميع حالات وفاة المحتجزين(38).
It is essential to ensure that prosecutors possess the requisite professional qualifications to exercise their functions impartially in criminal proceedings.
ومن الضروري كفالة تمتع وكلاء النيابة العامة بالمؤهلات المهنية اللازمة من أجل الاضطلاع بمهامهم بنزاهة في الإجراءات الجنائية.
Intergovernmental and non-governmental organizations working impartially and with strictly humanitarian motives should continue to make a significant contribution in supplementing national efforts.
وينبغي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل بنزاهة ولدوافع إنسانية محضة أن تواصل تقديم مساهمة كبيرة في استكمال الجهود الوطنية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 636. المطابقة: 636. الزمن المنقضي: 259 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo