التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: in accordance with
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "in accordance" في العربية

يتفق يتماشى تتوافق تنص تتمشى واستنادا على النحو متوافقا
وتماشيا
متمشية
انسجاما
متماشية
تتسق
ويتماشى

اقتراحات

The UK appears to criminalize obstruction of justice in accordance for the most part with the Convention.
يبدو أنَّ المملكة المتحدة تجرِّم إعاقة العدالة بما يتفق إلى حد بعيد مع الاتفاقية.
Italy encouraged the parties to search for a comprehensive settlement in accordance the United Nations principles.
وشجعت إيطاليا الأطراف على بحث تسوية شاملة وفقاً لمبادئ الأمم المتحدة.
"The contracting authority shall keep an appropriate record of information pertaining to the selection and award proceedings in accordance
"تحتفظ السلطة المتعاقدة بسجل مناسب للمعلومات المتعلقة بإجراءات الاختيار والإسناد طبقا لـ."
He acts only in accordance to his beliefs, as do we.
يَتصرّفُ فقط بموجب إلى إعتقاداتِه، كما يَعمَلُ نحن.
Action should thus be taken in accordance therewith.
ولذلك ينبغي اتخاذ اجراءات وفقا للميثاق.
If they are not in accordance, the Group meets as required.
وفي حالة عدم اتفاقها يجتمع الفريق حسبما يلزم.
Unit rate price for the borehole seismic services in accordance to the attachment B'.
سعر معدل الوحدة للخدمات الاهتزازية للآبار وفقاً للمرفق "ب".
Fines will be in accordance to the European antitrust fines
وستفرض الغرامات وفقا لغرامات مكافحة احتكار اوروبية.
standard-setting activities Report of the High Commissioner for Human Rights prepared in accordance
تقرير المفوض السامي لحقوق انسان أُعد وفقا
States Parties can be called upon to make contributions in accordance therewith.
ويمكن أن يطلب إلى الدول اطـراف تقديم مساهماتها وفقـا لهذا الجـدول.
Timely response to requests in accordance to standards (to be determined)
الاستجابة للطلبات في الوقت المحدد وفقا للمعايير (ستُحدد في ما بعد)
The Ministry of the Interior also engaged with OHCHR in developing practical exercises of prior consultation in accordance to international human rights standards.
واشتركت وزارة الداخلية أيضاً مع المفوضية السامية في إعداد تدريبات عملية للتشاور المسبق وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
Their lines of responsibility, is in accordance to the provisions of the Regional Administration and Local Government Act, 1997.
ويحدَّد تسلسل مسؤولياتهما وفقاً لأحكام قانون الإدارة الإقليمية والحكم المحلي لعام 1997.
d) For new funding arrangements under United Nations reform, rates will be determined in accordance to specific support activities required from UNICEF.
د) تحدد المعدلات بالنسبة لترتيبات التمويل الجديدة في ظل عملية إصلاح الأمم المتحدة، وفقا لأنشطة الدعم المحددة المطلوبة من اليونيسيف.
The Act prohibits handling of such substances except in accordance and compliance with the prescribed procedural safeguards.
ويحظر القانون معالجة هذه المواد إلا وفقا للضمانات الإجرائية الواجب اتباعها والعمل بموجبها.
The intention of the parties to a treaty relating to its susceptibility to termination or suspension shall be determined in accordance:
2- تتحدد نية الأطراف في معاهدة فيما يتعلق بقابليتها للإنهاء أو التعليق استناداً إلى:
The Advisory Group welcomes the commitment of the Government to hold presidential elections in accordance to the timetable contained in the Transition Charter.
23 - ويرحب الفريق الاستشاري بالتزام الحكومة بإجراء انتخابات رئاسية وفقا للجدول الزمني الوارد في الميثاق الانتقالي.
All decisions are being taken in accordance to the policy as laid down in the Guidelines.
وتتخذ جميع القرارات طبقا للسياسة المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية.
abuse of dominant positions will be prohibited in accordance to article 86 of the EU Treaty.
ستحظر اساءة استعمال المراكز المهيمنة وفقا للمادة ٦٨ من معاهدة اتحاد أوروبي.
(b) Regular sessions of the National People's Assembly held in accordance to its schedules, rules and procedures
(ب) عقد الدورات العادية للجمعية الوطنية الشعبية وفقا لجداولها الزمنية وقواعدها وإجراءاتها
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 239. المطابقة: 239. الزمن المنقضي: 754 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo