التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "in particular" في العربية

اقتراحات

I respectfully suggest five in particular.
وأود بكل احترام أن أقترح خمسة منها على وجه الخصوص.
Community media in particular merits attention.
وتستحق وسائط الإعلام المجتمعي على وجه الخصوص أن تحظى بالعناية.
Law enforcement bodies, in particular, require operational independence.
٤٠- وتتطلَّب الهيئات المكلفة بإنفاذ القانون، على وجه الخصوص، الاستقلالية في تنفيذ العمليات.
CoE mentioned child victims in particular.
وأشار مجلس أوروبا إلى الضحايا الأطفال على وجه الخصوص(94).
Many microcredit programmes target women in particular.
35 - وتستهدف كثير من برامج الائتمان الصغير جدا المرأة بصورة خاصة.
Assistance to fishers, in particular small-scale fishers
المساعدة التي تقدم إلى صائدي الأسماك، وبالأخص الصيادين على نطاق صغير
State practice concerning transboundary groundwater in particular is scanty.
وممارسات الدول بشأن المياه الجوفية العابرة للحدود على وجه الخصوص هي ممارسات محدودة.
Launch awareness-raising and prevention campaigns targeting in particular children;
أن تبدأ في تنفيذ حملات توعية وحملات وقائية موجهة نحو الأطفال على وجه الخصوص؛
Three questions in particular are addressed:
وتتطرق، على وجه الخصوص، إلى أسئلة ثلاثة هي:
Stimulate capacity-building, in particular for endogenous technologies;
(ج) تحفيز بناء القدرات، لا سيما فيما يخص التكنولوجيات المحلية؛
While reaffirming these commitments, Norway in particular advocates:
وإذ تعيد النرويج تأكيد هذه الالتزامات، فإنها تدعو على الخصوص إلى ما يلي:
Ecosystem approaches, in particular in IWRM
باء - نهج النظام الإيكولوجي، وبخاصة في الإدارة المتكاملة لموارد المياه
Why open-air meetings, in particular?
لماذا الاجتماعات التي تعقد في الهواء الطلق على وجه التحديد؟
Global discussions on reproductive health often centre on family planning, in particular contraceptives.
وغالبا ما تُركز المناقشات العالمية التي تجري بشأن الصحة الإنجابية على تنظيم الأسرة، وبخاصة على وسائل منع الحمل.
Human Rights Watch, in particular, concluded that:
وقد خلصت منظمة رصد حقوق الإنسان، على وجه الخصوص، إلى ما يلي:
Migrant domestic workers, in particular, are frequently very isolated.
61- وكثيراً ما يعاني العمال المنزليون المهاجرون على وجه الخصوص من العزلة الشديدة.
Living conditions, in particular the sanitary situation, are extremely poor.
والظروف المعيشية سيئة للغاية، ولا سيما فيما يتصل بحالة مرافق الصرف الصحي.
Legitimacy in particular should result from a Regular Process that was inclusive.
وينبغي أن تنبثق الشرعية على وجه التحديد عن العملية المنتظمة التي تعد شاملة.
Indigenous women in particular lived in conditions of disproportionate poverty and violence.
وتعيش نساء الشعوب الأصلية بشكل خاص في ظروف فقر وعنف زائدين بصورة غير مناسبة.
Devising evaluation mechanisms, in particular those connected with cost-benefit assessment
7- وضع آليات تقييم، ولا سيما الآليات المتصلة بتقييم التكاليف مقارنة بالفوائد
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 93162. المطابقة: 93162. الزمن المنقضي: 494 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo