التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "in waters" في العربية

في المياه
في مياه
وفي المياه

اقتراحات

Canada also required vessels to obtain a licence to fish in waters outside areas of national jurisdiction.
وتلزم كندا أيضا السفن بالحصول على ترخيص بالصيد في المياه الواقعة خارج مناطق الولاية الوطنية.
These small, shrimp-like crustaceans thrive here, in waters enriched by upwelling currents and glacial nutrients.
هذه القشريّات الصغيرة التي على تشبه الروبيان تزدهر هنا، في المياه المدعومة بواسطة التيّارات المتقلِّبة والعناصر الغذائيّة الجليديّة.
Calling us to redemption in waters of the Jordan.
يدعونا إلى الخلاص في مياه الأردن.
I'm in waters I don't know, nor soundings I can take.
أنا في مياه لا أعرفها ولا صوت أحتمله
We have the prospect of oil in our waters and in waters shared with our neighbour, Nigeria.
ثمة احتمالات لوجود النفط في مياهنا وفي المياه التي نتقاسمها مع الجارة نيجيريا.
The coastal police stations will be equipped with vehicles, vessels and equipment for mobility on coast and in waters close to the coast.
وستجهز مراكز شرطة السواحل بمركبات وزوارق ومعدات للتحرك على السواحل وفي المياه القريبة منها.
Monitoring and management, in liaison with United Kingdom authorities, is carried out regarding chemical and radioactive waste dumpsites in waters around Ireland.
ويتم رصد وإدارة مواقع إغراق النفايات الكيميائية والإشعاعية في المياه المحيطة بآيرلندا بالتعاون مع سلطات المملكة المتحدة.
Urges States to ensure the full implementation of International Maritime Organization Assembly resolution A. on acts of piracy and armed robbery against ships in waters off the coast of Somalia;
68 - تحث الدول على ضمان التنفيذ الكامل للقرار A1002 الذي اتخذته جمعية المنظمة البحرية العالمية بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه قبالة ساحل الصومال؛
Panama indicated that it prohibited its vessels from fishing in waters under the jurisdiction of other States unless the coastal State concerned had given authorization.
67 - ذكرت بنما أنها تحظر على سفنها أن تمارس صيد الأسماك في المياه الخاضعة لولاية دول أخرى ما لم تمنحها الدول الساحلية المعنية الإذن بذلك.
However, on cross-examination by the Agent for Seychelles, the expert asserted that Spanish fishermen had developed techniques that allowed fishing in waters up to a depth of 2,500 metres.
بيد أنه عند استجواب وكيل سيشيل للخبير، أكد بأن صيادي الأسماك الأسبانيين قد طوروا تقنيات تمكنهم من الصيد في مياه يبلغ عمقها 500 2 متر.
One of those acts will establish a regime for fishing by vessels flying the Ukrainian flag in waters beyond Ukraine's jurisdiction.
ومن بين تلك الصكوك ما يقضي بوضع نظام للصيد بالسفن التي ترفع العلم الأوكراني في المياه الواقعة خارج الولاية القضائية لأوكرانيا.
Under conditions attached to a licence, vessel operators were required to show proof of licences or authorization with regard to fishing in waters of other coastal States.
وتقضي شروط التراخيص بوجوب إبراز قباطنة السفن ما يثبت حصولهم على ترخيص أو إذن بصيد الأسماك في مياه دول ساحلية أخرى.
A draft regime for fishing by vessels flying the Ukrainian flag in waters beyond the jurisdiction of Ukraine was being developed.
ويجري العمل على وضع مشروع "نظام لصيد السمك بواسطة سفن ترفع علم أوكرانيا في المياه غير الخاضعة للولاية الوطنية لأوكرانيا".
Their intention to adopt, in waters under their jurisdiction, measures recognized by international law to protect the health of their inhabitants and their marine ecosystems;
٢- عزمها على تطبيق التدابير التي يقرها القانون الدولي في المياه الخاضعة لويتها القانونية، من أجل حماية صحة سكانها والنظم البيئية البحرية بها؛
Under conditions to be attached to the licence, vessel operators would also be required to show proof of licences or authorization allowing them to fish in waters of other coastal States.
وسيطلب إلى مشغلي السفن أيضا، بموجب شروط ملحقة بالترخيص، أن يقدموا ما يثبت حصولهم على ترخيص أو إذن يسمح لهم بالصيد في مياه دول ساحلية أخرى.
However, Malaysia had imposed a ban on the use of any drift-net or gill with a mesh size of less than 25.4 centimetres (10 inches) in waters under its own jurisdiction;
بيد أنها فرضت حظرا على استخدام أي شباك عائمة أو خيشومية يقل حجم عيون كل منها عن ٢٥,٤ سنتيمترا)١٠ بوصات(في المياه التي تقع ضمن ويتها؛
Norway stated that a comprehensive ban was in place against the discarding of fish in waters under its fisheries jurisdiction.
٧٣ - وذكرت النرويج أنها قد فرضت حظرا شام على التخلص من السمك في المياه الخاضعة لويتها الوطنية.
On 30 March, the Mission observed an armed Abkhaz naval patrol vessel, anchored approximately 700 metres offshore in waters adjacent to the security zone.
15 - وفي 30 آذار/مارس راقبت البعثة سفينة دوريات أبخازية مسلحة راسية على بعد حوالي 700 متر من الشاطئ في المياه المتاخمة للمنطقة الأمنية.
The Argentine Government emphatically denies having conducted - in contrast to the United Kingdom and notwithstanding the law being on its side - military exercises in waters or territories subject to the sovereignty dispute.
وتنفي الحكومة الأرجنتينية نفيا قاطعا قيامها، بخلاف المملكة المتحدة وعلى الرغم من أن القانون بجانبها، بأي مناورات عسكرية في المياه أو الأراضي المتنازع على سيادتها.
Namibia executes its flag-state responsibility by requiring all vessels that fly the Namibian flag to also have a specific license to harvest any marine resources in waters outside of the Namibian EEZ.
وتمارس ناميبيا مسؤوليتها كدولة علم عن طريق إلزام جميع السفن الحاملة للعلم الناميبي بالحصول أيضا على رخص محددة من أجل استغلال موارد بحرية في المياه الواقعة خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة لناميبيا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 107. المطابقة: 107. الزمن المنقضي: 193 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo