التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: since its inception
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "inception" في العربية

اقتراحات

b Amounts are cumulative from inception of each mission.
(ب) المبالغ المتراكمة منذ إنشاء كل بعثة من البعثات.
Welcoming the contributions received since the inception of the Platform in 2012,
إذ يرحب بالمساهمات الواردة منذ إنشاء المنبر في عام 2012،
Description From project inception to December 2011
منذ بدء المشروع حتى كانون الأول/ ديسمبر 2011
Observation visits indicated that the number of laboratory investigations and surgical operations had increased since the inception of the programme.
وقد دلت زيارات المراقبة على ازدياد عدد الفحوص المختبرية والعمليات الجراحية منذ بدء البرنامج.
Cumulative expenditures since inception total $14.0 million.
وبلغ المجموع التراكمي للنفقات منذ بداية التنفيذ 14.0 مليون دولار.
(a) Project inception, awareness-raising and knowledge transfer;
(أ) بداية المشروع والتوعية ونقل المعرفة؛
Figure II shows funding for natural disaster responses since the Fund's inception in 2006.
ويبين الشكل الثاني تمويل الاستجابات للكوارث الطبيعية منذ إنشاء الصندوق في عام 2006.
Original goals and expectations of the Integrated Management Information System at the inception of the project and related achievements
ثانيا - الأهداف الأصلية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل والتوقعات المرجوة منه عند بدء المشروع والإنجازات المتصلة به
At the inception of operational activities, capacity development was synonymous with human resource development.
5 - وفي بداية الأنشطة التنفيذية كان بناء القدرات يعني تنمية الموارد البشريــة.
From inception to 30 June 1999 2. Expenditurea
منذ إنشاء القوة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
Since the inception of the initiative, total contributions received have amounted to $4,286,287.
وقد بلغ مجموع التبرعات الواردة منذ بدء المبادرة ٢٨٧ ٢٨٦ ٤ دورا.
Numerous changes have occurred since the inception of the United Nations in 1945.
لقد حدثت تغييرات عديدة منذ إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945.
These recommendations regarding personnel have been in effect since the inception of the Tribunal.
128- هذه التوصيات المتعلقة بالموظفين موضوعـة موضع التنفيذ منذ إنشاء المحكمة.
These percentages have been consistent since the inception of the Investigations Section.
158 - وما زالت هذه النسب المئوية ثابتة منذ إنشاء قسم التحقيقات.
Expenditures from inception to 31 December 199355230704
النفقات من البداية وحتى ٣١ كانون أول/ديسمبر ١٩٩٣ ٧٠٤ ٢٣٠ ٥٥
a Actual expenditure from inception to 31 December 2013.
(أ) النفقات الفعلية من البداية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
Number of sovereign wealth funds worldwide by date of inception
عدد صناديق الثروة السيادية في أنحاء العالم بحسب تاريخ بدء النشاط
Contributions from inception to 31 December 2009
التبرعات المقدمة منذ الإنشاء لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
Resourcesa From inception to 30 June 1999
من تاريخ بدء البعثة الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
The practical problems facing the Tribunal at its inception seemed endless.
٣٠ - إن المشاكل العملية التي واجهتها المحكمة بعد انشائها بدت بغير نهاية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1986. المطابقة: 1986. الزمن المنقضي: 87 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo