التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "individual" في العربية

اقتراحات

1977
858
Authentic development results from achieving conditions in which every individual can flourish.
فالتنمية الحقيقية إنما هي نتاج تهيئة الظروف التي يمكن أن يزدهر فيها كل فرد.
Implementation in individual regions will progress as rapidly as possible.
وسيمضي التقدم في التنفيذ في كل منطقة من المناطق بأسرع ما يمكن.
UNODC implements its mandates primarily through individual projects.
91 - يضطلع المكتب بتنفيذ ولايته في المقام الأول من خلال مشاريع فردية.
The thematic biweekly UN Chronicle E-Alert is sent to over 1,400 non-governmental organizations and 1,800 individual subscribers, including the permanent missions to the United Nations.
كما أن النشرة الإخبارية المتخصصة التي تصدر كل أسبوعين عن المجلة UN Chronicle E-Alert، تُرسل إلى أكثر من 400 1 من المنظمات غير الحكومية و 800 1 من المشتركين الأفراد، بما في ذلك البعثات الدائمـــة لـــدى الأمــم المتحـــدة.
Insured persons who owe individual allocations of social insurance;
'1' الأشخاص المؤمن عليهم الذين ينبغي لهم تسديد اشتراكات فردية للتأمين الاجتماعي؛
Results-oriented employment arrangements containing incentives and sanctions based on individual performance.
(ج) وضع ترتيبات توظيف موجهة نحو النتائج وتتضمن حوافز وجزاءات استناداً إلى الأداء الفردي().
Questionnaires could be helpful to assess individual workshops.
ومن الممكن أن تساعد الاستبيانات على تقييم حلقات العمل كل على حدة.
Summary of proposals for individual lines for 2008-2011
الجدول 2 - موجز المقترحات المقدمة بشأن كل بند على حدة للفترة 2008-2011
Some critical areas and individual agencies remain severely underfunded.
ولا تزال بعض المجالات البالغة الأهمية وبعض آحاد الوكالات ناقصة التمويل بشكل كبير.
Field officers spent considerable time receiving individual complaints.
١٣١ - وأمضى المسؤولون الميدانيون الكثير من الوقت في تلقي الشكاوي الفردية.
The individual Norwegian institutions have a special responsibility here.
وتقع على المؤسسات النرويجية، بصورة منفردة، مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
The UNDP Service Contract for individual subscribers provides:
9 - وينص اتفاق البرنامج الإنمائي للخدمات الخاصة لفرادى المتعاقدين على ما يلي:
This balance consisted of many individual general ledger accounts.
وقد تألف هذا الرصيد من عدد كبير من فرادى حسابات دفتر الأستاذ العام.
All claims were manually reviewed for the individual circumstances.
وقد تم استعراض جميع المطالبات يدوياً للتثبت من الظروف التي تنطوي عليها فرادى الحالات.
Fundamental liberties are widely enjoyed and individual rights respected.
وأصبح المواطنون يتمتعون بالحريات اساسية على نطاق واسع كما أصبحت حقوق الفرد تحظى باحترام.
Accidents in agricultural work on individual farms, 1988-1993
الجدول ١٢- اصابات التي تقع أثناء العمل الزراعي في المزارع الخاصة، ١٩٨٨-١٩٩٣
Aggregate impacts of inventory recalculations by individual Annex I Parties
آثار إجمالية لعمليات إعادة حساب قوائم الجرد من جانب فرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول
Limited human resources have often stretched individual capacities in implementation.
ونظرا لمحدودية الموارد البشرية، بذل الأفراد في أغلب الأحيان أقصى جهودهم في مجال التنفيذ.
Regarding individual communications procedures, Japan reiterated its aforementioned position.
71- وفيما يخص الإجراءات المتعلقة بالبلاغات الفردية، أكدت اليابان من جديد موقفها السالف الذكر.
The plethora of humanitarian actors also includes individual and private-sector donors and organizations.
كما يشمل العدد الهائل من الأطراف الفاعلة الإنسانية مانحين فرديين ومانحين منتمين إلى القطاع الخاص ومنظمات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 49821. المطابقة: 49821. الزمن المنقضي: 151 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo