التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "laid down" في العربية

اقتراحات

The principles laid down in the Rio Declaration have significantly guided subsequent environmental treaties.
وتسهم المبادئ المنصوص عليها في إعلان ريو إلى حد كبير في توجيه المعاهدات البيئية التي عقدت لاحقا.
The European Union emphasizes the importance of the destruction obligations laid down in the Convention.
ويؤكد الاتحاد الأوروبي أهمية التزامات التدمير المنصوص عليها في الاتفاقية.
Other guidelines laid down in the Declaration on
٢ - اتجاهات اخرى الواردة في إعن الحق في التنمية
Measures laid down in the Plan were implemented during 2003-2007.
وكان ثمة تنفيذ للتدابير الواردة في هذه الخطة أثناء الفترة 2003-2007.
In all other matters the procedure laid down in the standing orders shall be followed.
وتتبع اجراءات المحددة في اوامر الدائمة بالنسبة لجميع المسائل اخرى.
The objectives and goals laid down in the Millennium Declaration are at the core of the Portuguese development strategy.
وتقع الأهداف والغايات المنصوص عليها في إعلان الألفية في صميم الاستراتيجية الإنمائية البرتغالية.
C. How the Constitution and other laws protect the various rights laid down in human rights instruments
جيم - كيفية قيام الدستور والقوانين الأخرى بحماية الحقوق المختلفة المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان
There is a large array of prohibitions laid down here.
وهنالك مجموعة واسعة من جوانب الحظر الواردة هنا.
The Assignment of judges shall be governed by the procedure laid down in the supplementary rules.
يخضع تعيين القضاة لجراءات المنصوص عليها في الئحة التكميلية.
Teachers receive a salary in accordance with the duties laid down in their appointment.
٤٩٣- ويتقاضى المعلمون مرتباً وفقاً للمهام المنصوص عليها في عقد تعيينهم.
This right is not explicitly laid down in Dutch equal treatment legislation.
وهذا الحق غير منصوص عليه صراحة في التشريع الهولندي المتعلق بالمساواة في المعاملة.
Work should begin immediately to achieve the objectives laid down.
وينبغي أن يبدأ العمل على الفور لتحقيق اهداف التي تم تحديدها.
Certain human rights are laid down in legislation concerning specific areas of society.
70- إن بعض حقوق الإنسان منصوص عليها في تشريعات تتعلق بمجالات محددة من مجالات المجتمع.
Our peacekeepers have laid down their lives in missions that were operationally demanding and geographically difficult.
فقد قدّم حفَظَة السلام الباكستانيون أرواحهم في بعثات شاقة تنفيذياً وصعبة جغرافياً.
The gender perspective is laid down in the Research Council's new programmes.
وقد وضع المنظور الجنساني في البرامج الجديدة لمجلس البحوث.
(b) Rulings and principles laid down by judiciary
(ب) الأحكام والمبادئ الصادرة عن الجهاز القضائي
This obligation is laid down in the Clients' Right of Complaint Act.
وهذا الالتزام وارد في القانون المتعلق بحق العملاء في الشكوى.
The right of the child to protection from economic exploitation is laid down in this law.
ويكفل هذا القانون حق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي.
Basic courts also perform other duties laid down in the law.
كما تضطلع المحاكم الأساسية بمهام أخرى منصوص عليها في القانون.
performs other duties as laid down in the law.
يؤدي مهام أخرى على النحو المنصوص عليه في القانون.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3851. المطابقة: 3851. الزمن المنقضي: 463 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo