التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "must be prudent" في العربية

However, we must be prudent in dealing with this question.
لكن ينبغي أن نتوخى الحذر لدى تناول هذه المسألة.
At the onset, parties must be prudent in their choice of State third-party observers to avoid being unduly influenced by interests external to the peace process.
مند انطلاق عملية السلام، يجب أن تتوخى الأطراف الحذر عند اختيار المراقبين الحكوميين من الأطراف الثالثة لتفادي الخضوع، دون مبرر، لتأثير المصالح الخارجية عن العملية.
We understand the reservations of the United Nations, but we encourage Council members to reflect on the fact that countries in transition to democracy, as both Indonesia and Timor-Leste are, must be prudent and sensitive when looking at their own realities.
ونحن نتفهم تحفظات الأمم المتحدة، وإن كنا نحث أعضاء المجلس على التأمل ملياً في حقيقة أن على البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال إلى الديمقراطية، مثل إندونيسيا وتيمور-ليشتي، أن تتحلى بالحصافة والحساسية في نظرتها إلى واقعها الخاص.
The Committee appreciates that UN-Women must be prudent in ensuring that the appropriate capacity, internal control frameworks and accountability mechanisms exist in field offices, but encourages UN-Women to move expeditiously in rolling out the regional architecture.
وتقدر اللجنة مسألة أن تكون هيئة الأمم المتحدة للمرأة حكيمة في ضمان وجود القدرات المناسبة وأطر الرقابة الداخلية وآليات المساءلة في المكاتب الميدانية، ولكنها تشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على التحرك بسرعة فيما يتعلق بتنفيذ الهيكل الإقليمي.
Nevertheless, we must be prudent, general.
ولكن علينا بالحذر جنرال

نتائج أخرى

However, the liberalisation measures that are necessary to this end must be phased in a prudent and orderly manner.
ومع ذلك، يجب أن تنفَّذ على مراحل وبصورة حذرة ومنهجية تدابير التحرير الضرورية لتحقيق هذا الهدف.
Water management must also be more prudent than in the past so as to avert the further degrading of agricultural areas through such impacts as salinization, water erosion and waterlogging.
ويجب أن تكون إدارة الماء كذلك أكثر حصافة مما كانت في الماضي لتفادي زيادة تردي المناطق الزراعية بسبب مؤثرات مثل ألتملح والتعرية المائية واشباع المفرط بالماء.
In the face of these challenges we must be both determined and prudent, resolved to be advocates of change, learning from positive experiences and willing to replace those outmoded practices that impede the smooth functioning of the Organization.
وإزاء هذه التحديات يجب علينا أن نتحلى بالتصميم وأن نتوخى الحذر في نفس الوقت، وأن نوطد العزم على مناصرة التغيير واستفادة من الخبرات ايجابية وأن نكون على استعداد لستعاضة عن الممارسات البالية التي تعوق المنظمة عن أداء مهامها بسهولة ويسر.
(d) The amount of any item must be determined on a prudent basis, in particular only realized profits must be included in the profit and loss account.
(د) يُحدَّد مبلغ كل بند من البنود باتّباع مبدأ الحيطة، ويجب على وجه الخصوص أن لا تُدرَج في حساب الأرباح والخسائر سوى الأرباح المحققة فعلاً.
Perhaps another approach would be prudent.
ربما سيكون من الحكمة أن تتبع نهجا آخر
Maybe a meeting might be prudent.
لا أعلم, ربما اجتماع معه سيكون مهم
Meanwhile, I suspect it would be prudent
وفي الوقت نفسه, أشك أنه سيكون من الحكمة
Wouldn't be prudent at this juncture.
لن تكون من الحكمة فعل ذلك في هذه المرحلة
I thought it might be prudent to -
أعتقد أنه ممكن أن تكون تحذير لـ
In the meantime it would be prudent to use available resources optimally.
وفي انتظار ذلك، تقتضي الحكمة استخدام الموارد المتاحة على الوجه الأمثل.
Well, it would be prudent to talk with her.
حسنا، سيكون من الحكيم التحدث معها.
It may therefore be prudent to retain a reference to judicial restraints.
ولهذا قد يكون من الحصافة الإبقاء على اشارة الى القيود القضائية.
It would also be prudent to conduct consultations with the industry on this matter;
كما أن من الحصافة اجراء مشاورات مع الصناعة حول هذا الموضوع؛
It would be prudent to keep our deal a secret.
هل ستستطيع أن تحفظ إتفاقنا سراّ هَلّ يمكنك؟
It would be prudent to expect more such incidents as MONUC activities intensify.
ومن الحصافة توقع المزيد من هذه الحوادث مع زيادة أنشطة البعثة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1939. المطابقة: 5. الزمن المنقضي: 287 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo