التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "must be vigilant" في العربية

يجب أن نكون يقظين
علينا أن نكون يقظين
أن تكون يقظة
أن يكون يقظا
أن يكون متيقظا
We must be vigilant at all times.
يجب أن نكون يقظين في جميع الأوقات.
By the same token, we must be vigilant against the defamation of religions.
ومن نفس المنطلـق، يجـب أن نكون يقظيـن ضـد التشهـير بالأديـان.
We must be vigilant, however, to the risk of abusive Governments invoking measures against incitement to terrorism for their own purposes, perhaps to target peaceful political opponents.
ولكن علينا أن نكون يقظين لخطر أن تتذرع حكومات تعسفية بتدابير مناهضة التحريض على الأعمال الإرهابية لتحقيق غاياتها هي، ربما لاستهداف معارضين سياسيين مسالمين.
We must be vigilant against all ideologies based on hatred and exclusion, whenever and wherever they may appear.
علينا أن نكون يقظين حيال أي عقيدة تقوم على الكراهية والاستبعاد، حيثما وأينما ظهرت تلك العقائد.
Thus States Members of the United Nations, including Council members, must be vigilant in order to fulfil our mandate to protect peoples when the State concerned is unable to do so or unwilling to comply with its obligations.
ولذا، يجب على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بما فيها أعضاء مجلس الأمن، أن تكون يقظة لكي تنفذ ولايتها بحماية الشعوب، حين تكون الدولة المعنية غير قادرة على القيام بذلك، أو غير راغبة في التقيد بالتزاماتها.
The revelations associated with the Abdul Qadeer Khan nuclear procurement network had made clear that all States must be vigilant to prevent their territories from being used to further nuclear weapons acquisition.
21 - وقالت إن ما تردد من أقوال ذات صلة بشبكة ولوازم عبد القادر خان النووية قد أوضحت أنه ينبغي لجميع الدول أن تكون يقظة للحيلولة دون استخدام أراضيها في اكتساب مزيد من الأسلحة النووية.
We must be vigilant.
We must be vigilant, secure every home, every church, every Kwik-E-Mart and presidential library.
، يجب أن نكون يقظين، أمنوا كل بيت، كل كنيسة سفارة القطط المتحدة كل كويك إى مارت والمكتبة الرئاسية مول مشهور في أمريكا.
The international community must be vigilant.
You must be vigilant, Casey.
We must be vigilant if we hope to survive the journey.
We must be vigilant, sire.
We must be vigilant and know how to detect an enemy.
يجب أن نكون متيقظين ونعرف كيف نكتشف العدو.
Secondly, regulators must be vigilant in enforcing rules and prudential standards.
وثانيا يجب أن يتوخى واضعو القواعد التنظيمية الحذر عند إنفاذ القواعد والمعايير الحصيفة.
The Council must be vigilant in holding the Government of Sudan responsible for fully meeting the humanitarian needs of its population.
ويجب أن يكون المجلس متيقظا في تحميل حكومة السودان المسؤولية عن التلبية الكاملة للاحتياجات الإنسانية لسكانه.
At this critical juncture, therefore, the United Nations must be vigilant against any erosion of the Washington agreements.
وفي هذا المنعطف الحرج، يجب على امم المتحدة، إذن أن تكون حذرة إزاء أي مساس باتفاقات واشنطن.
States must be vigilant in protecting nuclear materials and installations from falling into the wrong hands, through national efforts and international cooperation.
وعلى الدول أن تكون متيقظة في حماية الموارد والمنشآت النووية من الوقوع في الأيدي الآثمة، من خلال بذل الجهود الوطنية والتعاون الدولي.
Resource-intensive exporting economies must be vigilant not to experience an appreciation of their real exchange rate.
37- ويجب أن يُحرص في الاقتصادات المصدِّرة الكثيف اعتمادها على الموارد على تجنب ارتفاع سعر الصرف الحقيقي فيها.
As a professional, humanitarian body, UNRWA must be vigilant in avoiding references to controversial matters of a political nature.
وينبغي للأونروا، بوصفها كيانا محترفا وإنسانيا، أن تلزم جانب الحذر بتجنب التطرق إلى المسائل الخلافية ذات الطابع السياسي.
Secondly, we must be vigilant against terrorists who would use weapons of mass destruction to harm and kill innocent civilians.
ثانيا، يجب أن نلزم جانب اليقظة في مواجهة الإرهابيين الذين قد يستخدمون أسلحة الدمار الشامل لإلحاق الأذى بالمدنيين الأبرياء وقتلهم.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 70. المطابقة: 70. الزمن المنقضي: 101 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo