التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: of necessity
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "necessity" في العربية

ضرورة
حاجة
لزوم
وجوب
اقتضاء
حتمية
داع
واجب
ضروري ضرورات ضرورية ضروريا
ضروريات
اضطرارا
بحكم الضرورة

اقتراحات

Council reform is therefore a necessity and not a luxury.
وبناء على ذلك، بات إصلاح المجلس ضرورة وليس أمرا كماليا.
This points to the necessity of converging ICT and financial services regulations.
ويشير هذا إلى ضرورة تحقيق التقارب بين القواعد التنظيمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال والخدمات المالية.
Equitable access to effective treatment is an urgent necessity.
إن إمكانية الحصول على العلاج الفعال بصورة منصفة ضرورة عاجلة.
Meeting participants confirmed the necessity of utilizing space technology for effective disaster risk reduction.
32- وأكّد المشاركون في الاجتماع على ضرورة استغلال تكنولوجيا الفضاء في الحدّ من مخاطر الكوارث بصورة فعّالة.
Furthermore, the necessity for follow-up activities was also highlighted.
وبالإضافة إلى ذلك، جرى التركيز على ضرورة الاضطلاع بأنشطة المتابعة.
The Under-Secretary-General emphasized the necessity of United Nations support for AMIS.
وأكد وكيل الأمين العام ضرورة دعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
Some transit countries consider "customs escorts" a necessity.
12- وترى بعض بلدان المرور العابر ضرورة "المرافقة الجمركية".
Reaffirms the necessity for effective follow-up mechanisms of the Conference;
٦١ - تؤكد من جديد ضرورة إنشاء آلية فعالة لمتابعة المؤتمر؛
Reiterate the necessity for all United Nations Member States to:
2 - نكرر التأكيد على ضرورة قيام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بما يلي:
Subsequent discussions stressed the necessity to extend the mandate of the Panel of Experts.
وشددت المناقشات التي أعقبت تقديم الإحاطة على ضرورة تمديد ولاية فريق الخبراء.
Peace and security in Central Africa is a necessity, not an option.
فالسلام والأمن في وسط أفريقيا ضرورة وليس خيارا.
We note the necessity to conduct wider studies to identify the factors that determine this phenomenon.
وتجدر الإشارة إلى ضرورة إجراء دراسات أوسع نطاقاً لتحديد العوامل التي تسبب هذه الظاهرة.
Social protection is both a social and an economic necessity.
والحماية الاجتماعية ضرورة اجتماعية واقتصادية معاً.
Members of the Committee continue to comment on the necessity for such interviews.
ويواصل أعضاء اللجنة التعليق على ضرورة إجراء تلك المقابلات.
That data would allow a clearer picture to emerge on the necessity of trading certain substances.
وسوف تسمح هذه البيانات بإعطاء صورة أوضح لتتبلور بشأن ضرورة الاتجار في بعض المواد.
In short, migration should occur out of choice, not necessity.
وباختصار، ينبغي أن تكون الهجرة خيارا، لا ضرورة.
The young migrants emphasized that migration should be a choice, not a necessity.
45 - وأكد المهاجرون الشباب أن الهجرة ينبغي أن تكون خيارا لا ضرورة.
The Cooperation Council of Political Parties and Coalitions of Afghanistan continued to emphasize the necessity of timely elections.
وواصل مجلس التعاون للأحزاب والائتلافات السياسية الأفغانية التأكيد على ضرورة إجراء الانتخابات في الوقت المناسب.
The Parties agree on the necessity of conducting an environmental impact assessment.
يتفق الطرفان على ضرورة إجراء تقييم للأثر البيئي.
Speakers recalled the necessity for Member States to implement current relevant elder protection policies.
وأشار المتكلمون إلى ضرورة أن تقوم الدول الأعضاء بتنفيذ السياسات الراهنة المتعلقة بحماية كبار السن.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6741. المطابقة: 6741. الزمن المنقضي: 143 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo