التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "not only" في العربية

اقتراحات

Athelney Jones arrested not only Thaddeus but also the gatekeeper.
اتيلنى جونز القى القبض ليس فقط على السيد تاديوس و لكن ايضا على حارس البوابه.
He not only survived and stayed clean...
إنه ليس فقط على قيد الحياة و بقي نظيفاً...
Those accusations were not only unfounded but totally irresponsible.
وأضاف أن هذه الاتهامات ليست فقط بلا أساس وإنما غير مسؤولة بصورة كاملة.
Revolution is life, not only living, but fate.
، الثورة حياة" "لَيست فقط معيشة، لكن مصير.
What separates Petrides from other high schools is not only its level of academic excellence, but its strong sense of community and family.
إن ما يمايز مدرستنا Petrides عن المدارس الثانوية الأخرى ليس فقط مستوى الامتياز الأكاديمي الخاص بها ولكن استمساكها بقوة برباط أبناء المجتمع الواحد وأواصر العائلة الواحدة.
A major theme not only in poetry but life.
موضوع مهم ليس فقط في الشعر و لكن في الحياة أيضاً
Yet, intercultural education benefits not only indigenous children.
بيد أن الاستفادة من التعليم المشترك بين الثقافات لا تقتصر على أطفال الشعوب الأصلية.
Climate change impacts not only land but also water.
9 - ولا يؤثر تغير المناخ في التربة فحسب بل أيضاً في المياه.
Accordingly, the reform affected not only procurement staff.
ومن ثم، فإن عملية الإصلاح لا تقتصر في تأثيرها على موظفي المشتريات.
Delocalization of production processes encompasses not only manufacturing processes but also services.
13- ولا يقتصر نقل العمليات الإنتاجية على عمليات التصنيع فقط، وإنما يشمل الخدمات أيضاً.
Development is not only an obligation of poor countries.
50- والتنمية ليست التزاماً يقع على كاهل البلدان الفقيرة فحسب.
Victims of gender-related killing are not only the women directly affected.
7- ولا يقتصر ضحايا القتل بدافع جنساني على النساء المتضررات بشكل مباشر.
Women need not only policy changes but adequate means of implementation.
إن المرأة في حاجة ليس فحسب إلى إجراء تغييرات في السياسات بل أيضا توفير الوسائل الكافية الكفيلة بالتنفيذ.
The sanctions should be not only closely monitored, but also tightened.
وينبغي ألا يقتصر الأمر على رصد تلك الجزاءات عن كثب بل وإحكامها أيضا.
These are affecting not only refugees but the whole community.
ولا يؤثر ذلك على اللاجئين فحسب بل أيضــــــا على المجتمع بأكمله.
But it's not only affecting livestock.
لكنّه لا يؤثّر في حياة الماشية و حسب!
This applies not only in post-conflict situations.
وهذا لا ينطبق على حالات ما بعد الصراع وحدها.
Taste, is not only biochemical...
إن الطعم ليس تفاعل حيوي كيميائي فحسب...
War is not only the last option.
الحرب ليست الخيار الأخير فقط بل أيضا خيارا قبيحا.
Solidarity, not only violence, occurs during war.
ويحدث التضامن أيضاً، لا العنف فقط، أثناء الحرب.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 42865. المطابقة: 42865. الزمن المنقضي: 759 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo