التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ones who suffered" في العربية

The only ones who suffered were the people they were supposed to be accountable to.
الوحيدون الذين عانوا هم الناس الذين من المفترض أنهم يحملون مسؤوليتهم
Women constituted an essential element of the rural workforce and, at the same time, were the ones who suffered most from poverty in that area.
وتمثل المرأة عنصرا أساسياً في القوى العاملة الريفية، وفي نفس الوقت أكثر من يقاسي الفقر في هذه المناطق.
However, markets did not always work as desired; when that occurred in the markets for basic goods and services, the poor were the ones who suffered the most.
غير أن الأسواق لا تعمل دائماً على النحو المرغوب، وعندما يحدث ذلك في أسواق السلع والخدمات الأساسية، فإن الفقراء هم الذين يعانون أشدّ المعاناة.
If the Committee deferred action on the emergency package, peacekeeping personnel in the field and the peoples they sought to serve would inevitably be the ones who suffered, and the Organization's operational capabilities would inevitably be weakened on the ground.
فإن أرجأت اللجنة اتخاذ إجراء إزاء هذه المجموعة من الطلبات الطارئة لوقع الضرر حتما على موظفي عمليات حفظ السلام في الميدان والشعوب التي يسعون إلى خدمتها، ولضعفت بالتأكيد قدرات المنظمة التشغيلية في الميدان.

نتائج أخرى

For I know One who suffered and made satisfaction in my behalf.
لأني أعلم أن واحدًا عانى" "وسدد الدين نيابة عني
You are the one who suffered through my 14-hour birth
وأنتِ من عانيت خلال لحظات مولدي الأربعة عشر ساعة
I'm sorry, but you weren't the only one who suffered through the past year.
آسفه، لكنك لم تكن الوحيد الذي عانى خلال السنوات الماضيه
As the one who suffered the most, Mom, may I have custody of Bob's body?
(، كحال الذي عانى كثيراً أمّي هل لي بالوصاية على جثّة بوب) ؟
I scared them for no other reason than because my mother had an affair with a monster, but I'm the one who suffered not her.
لأنني أخفتهم بدون أدنى سبب سوى أن أمي كانت على علاقة بوحش ولكنني الوحيدة الذي عانى
She may have been abused by an alcoholic father on a run-down farm, but you're the one who suffered.
قد تكون تلقت معاملةً سيئةً من والدها السكِّير في مزرعة صغيرة لكنكِ الشخص الذي عانى
You're not the only ones who've suffered with no TV.
أنتم لستم الوحدين الذين عانوا من عدم مشاهدة التلفاز
You are not the one who should have suffered.
أنت لست أحد الذين يجب تعرضوا لها.
No one who has not suffered this can imagine it.
من لم يجرب هذه المعاناة لن يستطيع أن يتخيلها.
In such circumstances, as noted in paragraph, as between the two parties, only the one who suffered the actual loss may be awarded compensation provided that the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraphs to.
وفي مثل هذه الظروف، وكما يحدث بين طرفين، فإن الطرف الذي تكبد الخسارة الفعلية هو وحده الذي يُمنح التعويض، على أن تفي المطالبة بالشروط الاستدلالية المبينة في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه(41).
NARVIK! I nearly lost everything, and yet somehow, you're the one who's suffered?
نارفيك"، كنتُ على وشك أن أخسر كلّ" شيء، ومع ذلك أنت من عانى بطريقة ما
We express our deep condolences to the American people and to the loved ones of those who suffered as a result of these terrorist attacks.
ونعرب عن عميق تعازينا للشعب الأمريكي والأحباء من عانوا من جراء هذه الهجمات الإرهابية.
The Horde keeps obsessing about the ones who haven't suffered.
"الـ"حشد" مهووس بمن لم يعانوا"
The Governments and peoples of the countries affected deserve the highest praise, for they are the ones who have suffered and yet they remain at the forefront of the relief efforts.
إن حكومات وشعوب البلدان المتضررة جديرة بكل الثنــاء، لأنها هـــي التـــي عانـــت في المقام الأول، ومع ذلك ما زالت تتصدر جهود الإغاثة.
My mother was one of the teachers who suffered reprisals after the civil war.
كانت أمي واحدة من معلمي المدارس الذين تبطلوا جرّاء الحرب الأهلية
We, the population of Khojaly, who suffered one of the most horrible disasters of the twentieth century, call on all people of the world to struggle for peace and tranquillity.
ونحن، سكان كوجالي، الذين عاشوا أفظع الكوارث في القرن العشرين، نناشد جميع شعوب العالم أن تناضل من أجل السلام والاستقرار.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 19237. المطابقة: 4. الزمن المنقضي: 240 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo